Алисон Джерис - Любимая… на час? Страница 7

Тут можно читать бесплатно Алисон Джерис - Любимая… на час?. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алисон Джерис - Любимая… на час? читать онлайн бесплатно

Алисон Джерис - Любимая… на час? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алисон Джерис

— Извини за опоздание! — выдохнула она, когда Прайс кинулся приветствовать Скотта как старого друга, хотя между ними должны были бы существовать прохладные отношения.

— Сидеть! — твердо приказал Ричард, не дожидаясь, пока пес вымажет лапами его костюм. Тот прижал уши и довольствовался обнюхиванием ног, постукивая хвостом по земле. — Куда вы запропастились? — Явно недовольный, Скотт взглянул на Джесику.

— Прайса необходимо выгулять, ведь его придется закрыть в доме. — Ее смутило и явно обеспокоило выражение серых глаз. Ричард выглядел великолепно в безукоризненно сшитом костюме со стальным оттенком, в белой рубашке и серебристом галстуке. Строгая одежда несколько странно смотрелась на сильном теле, хотя прибавляла Скотту сдержанности и жесткости.

— Похоже, что Прайс выводил на прогулку тебя, — едко заметил он, стряхивая мусор с плеча Джесс. — Ты что, валялась в стоге сена?

Он едва дотронулся до Джесики, но прикосновение обожгло ее. Она рассердилась на глупую чувствительность и поспешила сама почистить джемпер и пригладить прическу.

— Мне пришлось вытаскивать Прайса из кустов, — коротко пояснила Джесика. — Сейчас я закрою его, и мы поедем.

— А ты не собираешься переодеваться?

Джесика удивленно взглянула на Ричарда.

— Ты о чем?

— Я же просил тебя выглядеть поприличнее.

— А разве я не послушалась?

Скотт раздраженно нахмурился.

— Твой вид никуда не годится! Разве выходят замуж в какой-то тряпке и куске рыболовной сети!

— Когда я приехала сюда, то даже и не мечтала о замужестве, — напомнила Джесика, направляясь к дому. — А если бы знала, то, безусловно, захватила бы длинное белое платье и фату, которые держу в гардеробе на всякий случай. Вдруг кто-нибудь внезапно сделает предложение?

— Я и не ожидал, что ты появишься в свадебном наряде, — резко сказал Ричард. — Однако неужели у тебя нет более подходящего костюма? Или ты забыла, что мы идем фотографироваться?

— Ты прав, подходящей одежды у меня действительно нет, — с детской непосредственностью заявила Джесика.

Он вздохнул.

— Придется что-нибудь купить.

— Не понимаю, какое имеет значение, как я одета, — обиженно ворчала Джесс, закрывая Прайса на кухне, предварительно убрав все, что он мог сгрызть. Захватив яблоко, она направилась к автомобилю. — Почему бы не запечатлеть только одно лицо?

— Потому что я объяснил мастеру — нужна памятная фотография о дне свадьбы; естественно, он очень удивится, если я появлюсь в костюме, а ты в таком затрапезном виде, будто собралась пропалывать грядки!

Джесика задумчиво откусила яблоко.

— Но почему же тогда нас не снимали во время венчания?

— Потому что мы поженились внезапно. — Ричарда явно выводили из терпения глупые, по его мнению, вопросы.

— Неужели ты способен на такой романтический поступок? — провокационно улыбнулась девушка.

— Скорее, на безрассудный, — парировал Ричард, с сердитым видом выруливая на дорогу. — Но фотографу не обязательно знать, как мы поженились.

— Ты вообще против брака? — осведомилась Джесика, продолжая есть яблоко.

— Да, — коротко подтвердил Скотт. — Некоторым он необходим, я же не спешу попасть в западню.

Девушка искоса посмотрела на Ричарда. Он повернулся, чтобы взглянуть в зеркальце заднего вида. Мужской профиль четко выделялся на фоне яркого утреннего неба. Его внешность привлекала — легкая складочка между бровями, прямая линия носа, неожиданно темные ресницы, обрамляющие светлые глаза. Джесика увидела красивые очертания губ и внезапно ощутила волнение.

Она опустила глаза. Лучше думать о том, какой Скотт несговорчивый, чем о том, почему тон Ричарда произвел на нее весьма странное впечатление.

— Значит, идея такова. Мы очень сильно влюбились и не могли отпраздновать традиционную свадьбу, да? — спросила Джесс намеренно оживленным тоном.

— Что-то в этом роде, — поморщился Скотт.

— Да, но если нам не потребовалась подобная церемония, зачем нужна фотография?

— Не знаю, — резко ответил он. — Например, послать твоей матери в Бостон или Чикаго, или куда-то еще.

— Однако моя мать живет в Лаббоке.

— Послушай, мне совершенно безразлично, где находится твоя матушка, — вздохнул Ричард, — и фотографу тоже. Для него важно, чтобы мы выглядели счастливой парой.

— Ладно, надеюсь, он хороший мастер, — колко заметила Джесика. — Ему придется долго возиться, чтобы сделать из тебя влюбленного! Я еще не встречала человека, который бы совершенно не соответствовал роли жениха.

Скотт недовольно посмотрел на нее.

— А как, по-твоему, мне следует выглядеть?

— Ну-у немного более… дружелюбным.

— Разве можно быть дружелюбным, если разбивают фамильную реликвию!

— Любому понятно, что это произошло нечаянно, — огрызнулась Джесика, вдавливая огрызок яблока в пепельницу и подчеркнуто не замечая взгляда Скотта. — Вазу разбил Прайс. Почему бы ему не стать твоей невестой? По крайней мере, рядом с ним ты казался бы более довольным!

— Не говори ерунды! — На лице Ричарда задергались скулы. — Нам обоим предстоит разыгрывать свои роли перед объективом. Мне нужно встретиться с адвокатом, за это время ты купишь необходимое.

Джесика мученически закатила глаза. Она очень не любила ходить по магазинам и выбирать одежду.

— И что же мне приобрести?

— Я не эксперт по вопросам моды, — сухо заметил Ричард.

— Однако после твоих замечаний складывается иное мнение, — тихо пробормотала Джесика. Скотт строго взглянул на нее.

— Найди что-нибудь подходящее, скажем, платье, костюм… Словом, то, в чем ты действительно собралась бы на бракосочетание…

Легко сказать, думала Джесика спустя полчаса, расхаживая вдоль длинных торговых рядов в центральном магазине. Город Олбани отличался превосходными рынками, но модных магазинов здесь было маловато. Ричард дал девушке толстую пачку «зеленых», велев явиться в отель ровно в одиннадцать с полной экипировкой.

— Слушаюсь, сэр! — отсалютовала Джесика. А про себя отметила, что если Скотт готов разориться на платье, то легко мог бы купить другую китайскую вазу.

Джесс обошла много магазинчиков, но так ничего и не нашла. Она начала уже впадать в отчаяние, когда вдруг заметила шикарный салон. Продавщица недоуменно посмотрела на наряд Джесики, но та, несколько смущаясь, все же обратилась к ней за помощью.

— Завтра я выхожу замуж, — вдохновенно соврала Джесс. — Будьте добры, подберите мне подходящий наряд.

Продавщица расплылась в улыбке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.