Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало Страница 7

Тут можно читать бесплатно Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало читать онлайн бесплатно

Бетти Сандерс - Свадьба — это только начало - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Сандерс

Интересно, как его новая жена посмотрит на их дружбу? — подумала Шарон. Позволит ли Гранту и дальше дружить с Шарон? Едва ли. От мысли, что из ее жизни могут исчезнуть и Кэсси, и Грант, стало невыносимо больно.

Будучи в Анкоридже, Грант проконсультировался с адвокатом. По словам юриста, какой-то шанс выиграть процесс об опеке над Кэсси у родителей Кэтрин существовал, но весьма слабый. Адвокат посоветовал Гранту поговорить с Хью и Дороти, постараться переубедить их и избежать ненужной юридической баталии.

Черт! Если бы он мог это сделать, то проблема бы вообще не возникла.

Грант постоянно чувствовал внутреннее напряжение. Он накричал на секретаршу, извинился и накричал снова. Работая над документами, он без конца перечеркивал написанное, писал снова и вновь перечеркивал. Няни… временные… постоянные… Жена…

В Валдизе он не смог найти няню. И даже если он найдет ее в Анкоридже, как долго она сможет жить в Валдизе, отгороженном от мира морем и дикой природой?

Какое-то время Грант обдумывал предложение Шарон присматривать за Кэсси по вечерам, когда он отлучался из дома. Но… это было не только несправедливо по отношению к этой женщине, главное — проблема не решалась окончательно. У Шарон своя собственная жизнь, когда-нибудь она выйдет замуж, обзаведется семьей. А где же в таком случае окажутся он и Кэсси? Да, предложение Шарон более чем великодушно, но Грант не мог принять его.

Оставалось одно: жениться. Но у Гранта просто не было на это душевных сил. От одной мысли о том, чтобы связать свою жизнь с какой-нибудь женщиной, у него мороз пробегал по коже.

На следующий день экспресс-почтой пришло письмо от адвоката, содержавшее официальное требование Хью и Дороти об учреждении опеки над Кэсси. Грант прочел письмо поздно вечером, после того как уложил дочь.

Он читал, и в нем закипала ярость. Ее сменил страх потерять Кэсси. Грант испытывал невероятную боль и обиду: люди, которых он любил, сейчас предавали его. Они начали атаку. Ему вовсе не хотелось враждовать с родителями Кэтрин, потому что они любили Кэсси, а она любила их. Все они пережили невосполнимую утрату и сейчас не должны ссориться. Им нельзя терять друг друга.

Противоречивые мысли и чувства переполняли Гранта. Он пытался в них разобраться, но не мог.

Ему вдруг показалось, что в комнате стало тесно и душно. Задыхаясь, он поспешил на веранду, где его встретил обжигающий холод. Стараясь успокоиться, Грант стал глубоко дышать, но понимал, что не в силах справиться с волнением. Предчувствие неминуемо надвигающегося несчастья не оставляло его.

Неожиданный телефонный звонок вынудил Гранта вернуться в дом. Услышав голос Хью, он замер, не зная, как лучше поступить. С одной стороны, ему хотелось швырнуть трубку, а с другой — дать волю все еще бушевавшим в душе эмоциям.

— Как насчет того, чтобы разрешить Кэсси некоторое время пожить у нас? — спросил Хью.

— Вы хотите стать опекунами моей дочери, потому что я слишком мало бываю с ней, а сейчас предлагаете отправить ее к вам. Это значит, я снова расстанусь с ней. Как мне вас понимать?

— Ты уезжаешь, оставляешь ребенка с няней, причем каждый раз с другой. По-твоему, это хорошо? — Хью повысил голос.

— Она — моя дочь. Думаете, я позволю себе сделать что-нибудь ей во вред? — Грант глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. — У вас нет права причинять нам боль. Мы уже достаточно пережили. Повторяю, Кэсси — моя дочь. Она будет жить со мной. — Тон Гранта был суров и непреклонен, но сердце его было готово вырваться из груди.

— Если ты не смог сделать счастливой жену, то как можешь быть хорошим отцом? — прокричал Хью.

— Пора заканчивать этот разговор, иначе мы наговорим друг другу такого, о чем потом пожалеем, — спокойно отвечал Грант, подавляя подступившую к горлу злость.

— Речь идет не о тебе или обо мне, Грант, — сказал Хью после некоторого молчания. — Речь идет о том, что лучше для Кэсси.

— Неужели? Кэтрин больше нет, Хью. И не надейтесь получить вместо нее Кэсси. И пока вы не решите прекратить эту тяжбу, нам не о чем разговаривать.

Дрожащей рукой Грант положил трубку. Он закрыл глаза, ожидая вновь услышать звонок. Но телефон молчал.

Грант медленно подошел к окну. Город, укутанный снегом, светился огнями.

«Если ты не смог сделать счастливой жену, то как можешь быть хорошим отцом?»

Слова Хью вновь звучали в ушах Гранта. Он задохнулся, сжал кулаки. Вспомнил, как несчастна была Кэтрин, и ощущение вины обдало его горячей волной.

Но ведь он делал все для ее счастья. Как он старался!

Но, к сожалению, потерпел неудачу.

Не стоит ворошить прошлое, одернул себя Грант. Его отношения с Кэтрин не имеют ничего общего с отцовством. Он может быть хорошим отцом для Кэсси.

Сейчас главное — сделать для дочери все, что в его силах. Это единственное, что имеет значение. Для этого он много работал.

Конечно, ему было бы легче, если бы он мог отрицать, что его частые отлучки сказываются на Кэсси. Но он не мог.

Ему было бы легче, если бы он мог отрицать, что у Хью есть основания для беспокойства. Но он не мог и этого.

Тем не менее он никогда не расстанется с Кэсси. Он никому не отдаст ее. И он не может бросить свою работу. Он должен обеспечивать дочь. Няня — тоже не выход из положения. Грант тяжело вздохнул. Мысли возвращались все к одному и тому же.

Необходимо найти для Кэсси мать. То есть жениться. И как можно скорее.

Душа его леденела от одной лишь мысли об этом.

* * *

— Я решил жениться, — объявил он Шарон на следующий вечер, когда они пили кофе со свежеиспеченным пирогом.

— Жениться? — повторила она и побледнела. Темные глаза наполнились ужасом.

Грант нахмурился и отвел взгляд.

В окно доносились смех Кэсси и лай собаки. Они играли на заднем дворе.

— Я не знала, что ты с кем-то встречаешься, — наконец сказала Шарон.

— Я не встречаюсь. — Грант отодвинул тарелку и заставил себя посмотреть на Шарон. — Я думаю… собираюсь поместить объявление в газете в Анкоридже.

— Ты больше не будешь искать няню?

— Это не решение вопроса.

— Понятно. — Шарон тоже отодвинула свою тарелку. — Ты так боишься потерять Кэсси? Мне казалось, адвокат сказал…

— Дело не только в иске об опеке. Кэсси нужна мать, а мне известен всего лишь один способ, как обзавестись ею, — мрачно произнес Грант. — Ведь ты сама говорила, что я должен как-то изменить положение.

— Я просила тебя проводить больше времени с дочерью, — тихо возразила Шарон. — А еще я предлагала тебе свою помощь, так как вполне могу присматривать за Кэсси.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.