Эмили Маккей - Все, что ему нужно Страница 8

Тут можно читать бесплатно Эмили Маккей - Все, что ему нужно. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Маккей - Все, что ему нужно читать онлайн бесплатно

Эмили Маккей - Все, что ему нужно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Маккей

— И ты действительно думаешь, что это сработает? — спросила она у Гриффина.

— Обязательно. К тому же Далтон передал мне все, что ему удалось раскопать, и он уверен — ему удалось нащупать верную дорогу. У нас есть все шансы на успех. — Гриффин заговорщицки подмигнул ей. — Поверь мне.

Ну конечно. Синди глубоко вздохнула и медленно-медленно выдохнула, чувствуя себя так, как будто собирается заключить сделку с дьяволом.

— Ладно, я помогу найти тебе сестру, но это все.

— Что все? Ведь ничего другого мне и не нужно.

— Я хочу сказать, что если мы будем работать вместе и ты станешь моим начальником, то между нами все кончено. Никакого секса, ужинов при свечах и поздних телефонных разговоров. Мы, — она помахала в воздухе рукой, — официально расстаемся.

Несколько бесконечных секунд Гриффин смотрел на нее так, как будто не мог до конца уловить значение ее слов. А потом вдруг запрокинул голову назад и рассмеялся. И смеялся он очень долго.

Глава 3

Просто поразительно, как мило ей удается обижаться.

— Я не шучу.

Гриффин изо всех сил постарался успокоиться и взять себя в руки:

— А я тем более.

— Тогда прекрати смеяться.

Синди вскочила, но от этого стала к нему лишь еще ближе. Пока она сидела, он не мог до нее дотянуться, а теперь сразу же ухватил ее за руку и поставил у себя между ног.

— Я серьезно, — повторила она, но в ее словах уже не было прежнего напора.

— Знаю, и, по-моему, это очень мило. — С этими словами Гриффин крепче прижал ее к себе, и теперь его напрягшийся член упирался ей в низ живота.

Как же хорошо было держать ее в своих руках, так правильно. И ее запах… Синди никогда не пользовалась духами, но любила шампунь с ароматом кокоса и лайма. И Гриффин уже успел привыкнуть к этому запаху, смешанному с ароматом ее собственного тела. Но сегодня она мылась у него в ванной, так что пахло от нее его собственным мылом. Этот запах неожиданно показался Гриффину невероятно сексуальным. Всего лишь пару часов назад она мылась в его душе. Она была его. Знает она о том или нет, но принадлежит она ему и только ему.

И от этого ее заявление о том, что они больше не будут вместе спать, кажется еще смешнее.

Гриффин провел рукой по щеке Синди и притянул ее к себе еще ближе.

И ее губы слегка приоткрылись, и она легонько вздохнула. Но вместо того, чтобы поцеловать Синди, он лишь зарылся носом в ее волосы и глубоко вдохнул ее аромат, чтобы навсегда запомнить, как она пахла в это мгновение.

Гриффин почувствовал, как она вздрогнула в его руках, и, не удержавшись, проложил цепочку поцелуев от уха, вдоль скулы и наконец добрался до вожделенных губ. Поцелуй вышел таким страстным, что он едва удержался, чтобы не сорвать с Синди одежду и не наброситься на нее прямо здесь, на рабочем столе.

Но, к сожалению, Гриффин прекрасно понимал, что секс с собственной помощницей — не слишком удачное начало карьеры для генерального директора огромной компании. К тому же, даже если они и запрут дверь, их все равно могут прервать в любую секунду.

Гриффин собрал всю волю в кулак и все же сумел оторваться от ее губ и слегка отстраниться, пока еще желания окончательно не взяли верх над разумом. И еще несколько секунд Синди просто стояла перед ним, все еще слегка запрокинув голову назад и приоткрыв влажные губы, как будто даже не заметила, что он отстранился.

Гриффин снова улыбнулся:

— Не забудь потом сказать, как все получится.

— Что получится? — удивленно моргнула Синди.

— Ну, вся твоя теория о том, что нам не стоит больше вместе спать.

Синди нахмурилась и отодвинулась от него еще дальше.

— Что ж, это было не слишком-то честное испытание.

— Именно, дорогая. — Гриффин провел пальцем ей по носу. — Тогда не забудь сказать, если придумаешь еще и какое-нибудь испытание получше. А я пока что пойду в свой новый кабинет.

Даже немного залюбовавшись ее озадаченным выражением, Гриффин вошел в кабинет, принадлежавший раньше Далтону, и закрыл за собой дверь.

И как только он остался один, Гриффин медленно выдохнул. Хотя он успокаивал Синди и говорил, что все будет в порядке, он совершенно не представлял, что ему теперь делать с «Инновациями». С повседневной работой он еще как-нибудь справится, но вот предстоящий совет директоров…

Холлистер собрал в совете настоящих стервятников, и, если они только узнают о том, что произошло за последние пару недель, ничего хорошего ему точно уже не светит. Ведь отец, который всегда отличался железной хваткой и никогда никому не показывал своих слабостей, поручил сыновьям совершенно безумное задание, из-за которого вполне может развалиться вся компания.

А теперь, когда еще и Далтон уволился, со стороны это наверняка выглядит так, словно вся их семейка дружно сошла с ума. А в совете директоров собрались отнюдь не дураки, и если они только пронюхают о том, как все обстоит на самом деле, то примутся радостно отрывать куски от остатков империи Кейнов.

Прямо сейчас компании нужнее всего сильный руководитель, способный внушать к себе уважение. Жаль только, что сам Гриффин совершенно не годится на эту роль.

Ведь у него не было ни отцовского желания перегрызть глотку первому встречному, если это нужно для дела, ни железной уверенности и целеустремленности Далтона. И, что еще важнее, у него не было ни малейшего желания руководить «Инновациями Кейна».

Сейчас его волновало совсем другое. Ему нужно было завершить начатую для «Надежды2О» работу и удержать невероятно привлекательную помощницу, которая прилагалась к должности генерального директора. Вот только эта должность явно могла помешать ему и в том и в другом. Значит, ему просто необходимо сбросить это ярмо и вернуться к нормальной жизни, а для этого нужно всего лишь найти эту дурацкую наследницу.

Усевшись в кресло, Гриффин тихо выругался. Ведь даже это кресло оказалось таким же жестким и неподатливым, как и его дражайший братец.

Правда, оно было точно таким же, как и в его кабинете, и Гриффин с легкостью мог бы настроить его под себя. Но вместо этого он подкатил его поближе к столу и принялся изучать записи Далтона и Лэйни, решив, что совсем скоро Далтон вернется в этот кабинет, а значит, кресло можно и не трогать.

Пытаясь справиться с собственными чувствами, Синди уставилась на закрытую дверь в кабинет Далтона. Нет, теперь это кабинет Гриффина. Плохо.

Как же все плохо.

Старательно сделав вид, что все в порядке, Синди повернулась к компьютеру и открыла почту. Теперь, если кто-нибудь сюда зайдет, то решит, что она полностью поглощена работой. А не фантазиями о собственном начальнике. Ее начальнике.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.