Хелин Вэлли - Второй шанс Страница 8
Хелин Вэлли - Второй шанс читать онлайн бесплатно
— Мы ведь оба знаем, какой у месье Лолливаля чудовищный нрав, да?
— Уж это точно, — вздохнул молодой человек.
— Так вот представляешь, что с ним будет, если он узнает, что ты отказался жениться на его дочери, не проведя в ее обществе и получаса? Как пить дать сочтет это за личное оскорбление. А месье Лолливаль может быть очень опасным врагом.
— И снова ты прав. Как ни велико искушение, а я себе позволить подобной роскоши не могу. — Из груди Альваро вырвался очередной душераздирающий вздох.
— Но, может, — добавил секретарь, — если бы ты провел с Жанетт еще хотя бы часик, вы бы начали лучше понимать друг друга? Того гляди, она бы тебе даже понравилась.
— Понравилась?! — Альваро аж задохнулся. — Ну, это вряд ли. Хотя я понимаю, к чему ты клонишь, Рикардо. И наверное, последую твоему совету. Попробую предпринять еще один заход. В конце концов это только по-честному: дать девушке второй шанс. Кто знает, может, у нас что и получится.
— Вот именно!
И с подобным напутствием Альваро де Вальеспин отправился на поиски невесты.
Самое интересное, что, судя по всему, мадемуазель Жанетт успела прийти ровно к тому же выводу. Едва войдя в зал, Альваро заметил ее — она оглядывала гостей, точно кого-то искала среди них, а заметив жениха, направилась в его сторону. Правда, лицо ее отнюдь не пылало энтузиазмом, а походка казалась слегка скованной, словно решение далось ей с немалым трудом, но эти мелочи сейчас ничуть не волновали Альваро. Он твердо вознамерился сделать все от него зависящее, чтобы загладить ссору и, если повезет, найти с невестой общий язык. Удастся подружиться с ней — лучше и не придумаешь. Но если придется тащить упрямицу к алтарю силой — что ж, так тому и быть.
На ходу разглядывая мадемуазель Жанетт, Альваро в очередной раз успел подивиться ее необыкновенной, ослепительной, но вместе с тем на редкость одухотворенной красоте. На миг сердце его сжалось от чего-то очень похожего на сожаление. Ах, будь она только другой, не такой, какой рисуют ее все слышанные им сплетни, они могли бы чудесно поладить. Но, увы, уповать оставалось разве что на чудо.
Пробормотав какой-то комплимент, Альваро снова пригласил девушку на танец. Она натянуто улыбнулась в ответ и украдкой бросила на свою спутницу-японку взгляд не то мятежный, не то взывающий о помощи, но руку подала. А большего Альваро сейчас и не требовалось.
Стоило Аманде оказаться в крепких объятиях этого красивого, но мрачного испанца, предательское тело вновь принялось за свое. Колени подкашивались, под кожей растекались жаркие ручейки огня, в голове мутилось. Вот ведь нелепость! Она же решила, твердо решила, что Альваро ей совершенно безразличен, даже скорее неприятен, так почему же тело отказывается признавать сей факт?
Девушка напомнила себе о своей главной задаче. Она же обещала миссис Осакиро исправить ошибку, помириться с женихом мадемуазель Жанетт. Нельзя быть эгоисткой, нельзя думать только о себе. В конце концов она после сегодняшнего вечера больше не увидит Альваро — тут сердце ее вдруг налилось свинцовой тяжестью, — но миссис Осакиро, как и самой Жанетт, еще предстоит иметь с ним дело. И нельзя, чтобы они оказались перед пропастью непонимания, порожденной ее опрометчивостью. Пора наводить мосты.
Набрав в грудь побольше воздуха, Аманда подняла взгляд на партнера.
— Мне бы хотелось извиниться. Я вела себя возмутительно. Наговорила вам резкостей. Прошу прощения.
Альваро очень серьезно кивнул.
— Вы крайне великодушны, мадемуазель.
Она еще несколько мгновений смотрела ему в лицо, ожидая продолжения и стараясь абстрагироваться от притягательной силы, заключенной в этих точеных чертах лица, аристократическом изгибе губ, длинных, как у девушки, темных ресницах. Интересно, а каково это лицо в минуту нежности? Как улыбаются эти губы той, которую он хочет очаровать, а вовсе не сразить презрительным равнодушием?
Однако пауза затягивалась. И Аманда не выдержала.
— А вы? — спросила девушка.
Аманда не сомневалась: он прекрасно понимает, что она имеет в виду. Однако Альваро предпочел изобразить святое неведение.
— Что — а я? — Губы его слегка изогнулись в улыбке, но понять ее смысла девушка не могла.
— Вы не хотите извиниться передо мной?
— Непременно. Как только совершу что-нибудь, за что следовало бы извиняться.
В глазах Аманды вспыхнули сердитые искорки. Она уже открыла рот для резкой отповеди, но заставила себя сдержаться. Не стоит поддаваться на подобные провокации! Мысленно досчитав до десяти, она лучезарно улыбнулась.
— Чудесно. Иного я и не требую.
Похоже, он оценил ее самообладание. И решил вознаградить за эту маленькую победу над собой. А быть может, и сам вышел победителем из какой-то внутренней борьбы.
— Ладно, — голос его звучал хмуро, и девушка поняла: большего ей не дождаться, но и это уже кое-что, — давайте признаем, что оба повели себя не лучшим образом. Так что предлагаю забыть обо всем и попробовать заново.
— Согласна, — кивнула Аманда.
— Вот и замечательно. У нас уже появляется возможность обсудить ту не самую ординарную ситуацию, в которой мы оба находимся.
— Ситуацию? А, да. Да-да…
Аманда изо всех сил старалась скрыть владеющую ею растерянность. Конечно, она надеялась, что достаточно знает об этой самой ситуации, чтобы не сесть в калошу, но все же лучше ограничиться общими фразами. Так оно безопаснее. И главное — не делать никаких опрометчивых заявлений от лица мадемуазель Жанетт.
— Ведь я, — продолжил тем временем Альваро, — даже понятия не имею, как вы сами-то ко всему этому относитесь.
Ну вот! Началось! А она так стремилась избежать всяких деталей и уточнений.
— А вы? — спросила она, стараясь потянуть время.
— Со мной все просто. Я в огромном долгу перед вашим отцом, он не раз помогал моей семье в тяжелые для нас времена. И я обещал ему жениться на его любимой дочери.
Аманда вглядывалась в лицо Альваро, силясь найти хоть искру обычных человеческих чувств за всем этим поистине олимпийским спокойствием.
— И все?
— Да. А чего же больше? — Он пожал плечами. — Но, согласитесь, сложившееся положение равно неловко для нас обоих.
Девушка свела брови. Правильно ли она все поняла?
— Иными словами, вам самому не так уж и хочется жениться на дочке месье Лолливаля?
Похоже, ее выбор слов слегка озадачил Альваро, но он кивнул.
— Я обещал ему, что предложу его дочери мое имя и мое положение в обществе. И намерен выполнить обещанное.
Аманда напомнила себе, что говорить надо от первого лица.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.