Диана Палмер - Зимние розы Страница 8

Тут можно читать бесплатно Диана Палмер - Зимние розы. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Диана Палмер - Зимние розы читать онлайн бесплатно

Диана Палмер - Зимние розы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Палмер

— И забудь про то, что недавно произошло, — почти грубо вдруг произнес он. — Большинство мужчин, окажись они на моем месте, отреагировали бы точно так же, если бы ночью в их объятья влетела полуобнаженная девушка.

— Но я ведь не знала, что ты дома! — вспыхнула Айви.

— Допустим. — Стюарт наклонил голову, продолжая сузившимися глазами изучать ее лицо. — Странно, почему Рейчел тебя недолюбливает? — неожиданно спросил он.

— Рейчел? — недоуменно переспросила девушка, но затем до нее дошел смысл его вопроса. Она почувствовала себя уязвленной — Вы обсуждали меня за моей спиной? А Мэри говорила, ты терпеть мою сестру не можешь, хотя вы и были одноклассниками.

— Она позвонила мне, когда умер ваш отец.

— А, вот в чем дело, — удовлетворенно кивнула Айви. — Рейчел испугалась, что ты можешь поддаться уговорам своей сестры, встать на мою сторону и попытаться оспорить завещание. Она только напрасно потратилась на телефонный звонок. Мне не нужна ваша с Мэри помощь, я в состоянии сама о себе позаботиться.

— Я в этом уже убедился, — неожиданно тихо сказал Стюарт. — Ты отлично со всем справилась одна.

От его похвалы Айви растерялась. Она бросила на него осторожный взгляд, желая удостовериться, что в его словах не было насмешки. При виде его обнаженной груди, которую она совсем недавно ласкала, Айви слегка покраснела.

— Прекрати так на меня смотреть, — резко произнес Стюарт. — Я неподходящий объект для романтических фантазий молоденькой девушки.

И пусть его голос звучал холодно, Айви чувствовала, что раздражает его вовсе не она. Это придало ей уверенности, даже боль притупилась.

— Ты так в этом уверен? — бросив на него взгляд из-под ресниц, спросила она. — Я молода, это да, но ведь надо же когда-нибудь начинать, верно? Почему бы мне не испытать свои женские чары на тебе?

— Испытывай их на ком-нибудь другом, кто больше подходит тебе по возрасту.

— В этом-то вся и проблема. — Айви театрально вздохнула. — Мои сверстники всего лишь мальчишки, не мужчины.

— Когда-нибудь они ими станут. — Заметив, что ее лицо исказила гримаса боли, Стюарт сказал:- Таблетка пока не до конца подействовала. Чтобы боль окончательно прошла, нужно подождать несколько минут. Хочешь, намочу полотенце?

— Да, пожалуйста, — с чувством произнесла девушка. — Я просто не хотела причинять тебе еще больше хлопот.

Она могла поклясться, что видела, как, прежде чем он скрылся в ванной, по его губам скользнула улыбка.

— Тебе лучше? — вернувшись, спросил Стюарт и положил холодное полотенце на ее лоб.

— Намного. Спасибо.

— Где ты нашла шоколад? — спустя минуту спросил он.

Айви не удержалась от тяжкого вздоха. Откуда ему все о ней известно?

— Шоколадное печенье.

— Ты не знала, что ешь?

— Знала, — поджав губы, сказала она.

— Тогда почему ела?

Айви шмыгнула носом. Стюарт вдруг хмыкнул.

— Я тебя понимаю. Я, например, уже забыл вкус хорошего виски.

— Виски? Но Мэри сказала, у тебя мигрень от красного вина и сыра.

— И от них тоже. Я обожаю стилтонский сыр, но не могу его есть. Что касается виски…

Дверь спальни неожиданно распахнулась. Мэри застыла на пороге, переводя удивленный взгляд с брата на подругу.

— А почему меня не пригласили на полуночную вечеринку? — наконец спросила она.

— Вечеринка только для тех, кто страдает мигренью, — улыбаясь, сказал Стюарт. — Дальше объяснять, надеюсь, не нужно.

— У тебя мигрень? — Мэри нахмурилась и посмотрела на Айви. — Держу пари, что этим ты обязана шоколадному печенью, — чуть ли не торжественно провозгласила она.

— Пожалуйста! — взмолилась Айви. — Только тебя еще не хватало для полного счастья. Я готова пари держать, что вы просто измываетесь надо мной. Вряд ли Стюарт позволяет кому-либо читать ему нотации. Наверное, сразу выкидывает всех в окно.

— Можешь и ты попробовать меня выкинуть, — любезно предложил Стюарт.

— Когда мне удастся тебя поднять, я именно так и поступлю, — не осталась в долгу Айви.

— Ты что-нибудь приняла от головной боли? — вклинилась в их диалог Мэри.

— Я уже дал ей свою таблетку, — ответил за Айви Стюарт.

Мэри посмотрела на брата.

— Свою таблетку? Но ты ведь сам постоянно твердишь, что их нельзя принимать без консультации с лечащим врачом!

— Рад, что хоть это ты запомнила, — спокойно сказал он. — Я проконсультировался с Лу.

Мэри немного остыла и перевела взгляд на Айви, у которой уже слипались глаза. Видимо, лекарство обладало еще и снотворным действием.

Стюарт тоже заметил, что девушку клонит в сон.

— Когда ты проснешься, все пройдет. — Он встал.

— Спасибо, — пробормотала Айви и погрузилась в сон.

Стюарт кинул на нее последний взгляд, радуясь, что она натянула одеяло чуть ли не до подбородка. Хотя он все равно вряд ли сможет сегодня уснуть, ведь для этого придется, как минимум забыть, как она выглядит в сорочке…

Брат с сестрой тихо вышли.

— Я не ждала тебя так рано из Оклахомы, чмокнув Стюарта в щеку, сказала Мэри и зевнула.

Он пожал плечами.

— К нашему приезду уже все было готово. Я только проследил, чтобы больше такой путаницы, как на джекобсвильском аукционе, не произошло. Как твоя учеба? — сменил он тему.

— Почти все экзамены сданы. Даже не верится, что всего через два года я получу диплом и начну работать.

— Помни, ты всегда можешь вернуться домой.

— Зачем? — Мэри пожала плечами. — Ты неплохо справляешься сам, а я не хочу сидеть на твоей шее.

— Ты не будешь сидеть на моей шее, — возразил Стюарт. — У тебя приличное наследство.

— У тебя тоже, но ты ведь работаешь, — отпарировала Мэри. Помолчав, она сказала: — Если эти выходные ты собираешься провести дома, то должен вести себя как положено хозяину. Айви приехала всего на два дня. Пожалуйста, не цепляйся к ней, — попросила она.

— Если только она станет невидимкой, — вспомнив, с какой страстью Айви ответила на его поцелуй, проговорил Стюарт.

— Невидимкой? — не поняла Мэри.

— Так, шутка. — Он потер виски. — В любом случае, завтра меня не будет. Мне нужно съездить в Денвер и выступить с докладом на семинаре по животноводству.

— А в воскресенье?

— Я пробуду в Денвере до понедельника, — задумчиво протянул он.

— Что еще?

— Да так, ничего.

Мэри подавила раздражение.

— Сейчас почти час ночи. Мне что, молоток на твою ногу уронить, чтобы добиться от тебя вразумительного ответа?

— А что, думаешь, подействует? — хмыкнул Стюарт.

— В случае с Айви — стопроцентный результат.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.