Наказание страстью - Кира Синклэр Страница 9

Тут можно читать бесплатно Наказание страстью - Кира Синклэр. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наказание страстью - Кира Синклэр читать онлайн бесплатно

Наказание страстью - Кира Синклэр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Синклэр

руку. Потом подалась в его сторону и прорычала:

– Не трогай меня.

В ее жилах бурлила кровь, в голове пульсировало, дыхание участилось.

Ей нужно взять себя в руки.

Умом она понимала, что не должна винить себя за эмоциональную реакцию на Грэя. Сегодня у нее был трудный день, а Грэй просто попался ей под руку.

Но это понимание не особенно помогло ей.

Оглядевшись по сторонам, Грэй нахмурился. Не обращая внимания на ее грубые слова, он снова схватил ее за руку и повел за угол.

Как только они вошли в тень, он прижал Блейкли к кирпичной стене, а затем отпустил и шагнул назад.

– Сейчас не время терять время, Блейкли.

– Не смешно.

Грэй поднял бровь, мысленно называя ее идиоткой за то, как она себя ведет.

Блейкли простонала. Ей было неприятно признавать правоту Грэя. Запрокинув голову, она прислонилась спиной к шероховатой стене.

– Я злюсь на тебя. Я злюсь на него. Я просто…

– Ты злишься. Я понял.

– Он обещал мне. А я постоянно верю ему, хотя он нарушил миллион обещаний. Но я надеюсь, несмотря ни на что.

Она отлично знала, каков ее отец, но разорвать с ним родственные связи было крайне сложно. А ей на самом деле надо избавиться от отцовской драмы и не решать его проблемы. Ей надо просто избегать общения с ним.

Мать и сестра Блейкли отреклись от Мартина много лет назад.

– Возможно, он говорит правду, и он действительно невиновен.

Блейкли уставилась на Грэя, его слова в нынешних обстоятельствах показались ей жутковатыми. Неужели он такой же наивный, как она?

– Я уже слышала это раньше, Грэй. – Она имела в виду не только своего отца.

– Ну, я ему верю. Я попросил своего друга защищать его.

– Зачем ты это сделал? – спросила она.

– Забавно, но он задал мне тот же вопрос. И я дам тебе тот же ответ. Мне нужно, чтобы ты полностью сосредоточилась на своей работе и помогла мне доказать мою невиновность. У меня есть деньги и связи, чтобы обеспечить Мартину лучшего адвоката.

Блейкли покачала головой:

– Нет, я не позволю тебе этого сделать. Нам не нужны ни твои деньги, ни твоя помощь.

Ее заявление, которое она попыталась сделать резким и категоричным, было лживым. Ей действительно нужна помощь Грэя.

– Я отказываюсь принимать твою помощь, Грэй. – Она знала верный способ разозлить его настолько, чтобы он отступил и согласился оставить ее и Мартина в покое. – Ты преступник, как и Райан. Я не обращусь к нему за помощью и не приму ее от тебя.

Лицо Грэя окаменело. Он поджал губы, его глаза угрожающе сверкнули.

Он медленно подошел к ней, и Блейкли сглотнула, по ее спине пробежала дрожь.

Ей стало жарко от мягкого соприкосновения их тел. Наклонившись, он тихо произнес низким и размеренным голосом:

– Я совсем не похож на Райана О’Салливана, но ты уже знаешь об этом. Не пойми меня неправильно, но я в десять раз опаснее его только потому, что мне почти нечего терять. Но я знаю, что такое принципы и мораль.

Его теплое дыхание щекотало ее кожу. Его губы были так близко от ее рта, что Блейкли захотелось, чтобы он ее поцеловал.

Она запрокинула голову и попыталась втиснуться в стену. Избавиться от волнения из‑за близости Грэя ей не удалось. У нее перехватило дыхание, когда тепло его тела проникло во все поры ее кожи.

Грэй Локвуд опасен – для ее рассудка и душевного спокойствия. Она всю жизнь избегала мужчин вроде него. И не только из‑за его преступного прошлого, хотя на это тоже следовало обратить внимание.

Грэй Локвуд обладает силой, с которой нельзя не считаться. Он умный, наблюдательный, динамичный и требовательный человек. Однако Блейкли не следует возбуждаться из‑за его самоуверенности и властного поведения.

Она уставилась на него, приоткрыв рот, и стала чего‑то ждать. Грэй выглядел так, словно был на грани. Он стоял так близко к ней, что Блейкли почувствовала напряжение в его мускулах. Он напоминал тигра, готовящегося к прыжку.

Время замедлилось. В дальнем конце здания сработала полицейская сирена. Пара вышла из полицейского участка, разговаривая, хотя Блейкли не понимала, о чем их разговор.

Она вдохнула, чувствуя дразнящий запах тела Грэя.

Тихо выругавшись, он прижался к Блейкли. Из ее легких словно вышел весь воздух.

Блейкли ахнула, когда он припал к ее губам. Обхватив рукой девушку за талию, он притянул Блейкли ближе.

Первое прикосновение его губ было легким и длилось несколько секунд. Потом Грэй принялся целовать ее настойчивее. Их языки переплетались, желание Блейкли разгорелось и превратилось в адское пламя. Всего за несколько секунд Грэй заставил ее забыть о решимости, и она потеряла голову от вожделения.

Вцепившись руками в его плечи, она прижалась к Грэю, хотя рассудок приказывал ей оттолкнуть этого мужчину. Но она не могла заставить себя это сделать.

Поцелуй Грэя стал глубже и требовательнее. Блейкли, не задумываясь, страстно отвечала на него. Приподняв ногу, она обвила ею его бедро, подчиняясь собственным желаниям. Блейкли простонала, давая ему понять, что окончательно сдается.

Внезапно Грэй схватил ее за руки и слегка отстранился от нее.

– Мне очень жаль, – сказал он.

– А мне нет. – Блейкли захотелось откусить свой своенравный язык.

Покачав головой, Грэй тихонько усмехнулся:

– Спасибо за честность. Но я не должен был этого делать.

Блейкли не собиралась с ним спорить.

– Ты прав.

Она ожидала, что Грэй уйдет и предоставит ей возможность самостоятельно вернуться в офис. Но он протянул руку и нежно погладил пальцами ее щеку.

– Я уже несколько дней хотел поцеловать тебя. – Его страстный взгляд скользнул по ее лицу, следуя за дразнящим кончиком пальца.

Его искренность нервировала ее, хотя и нравилась ей. Было приятно знать, что не только она борется с желанием.

– Больше этого не повторится. – Блейкли старалась говорить непреклонно, хотя ей хотелось иного.

Грэй кивнул, но его слова противоречили действиям:

– Почему нет? Мы оба взрослые.

– Да, но я не нравлюсь тебе, а ты не нравишься мне.

Грэй уставился на нее в упор:

– Это неправда. Ты мне очень нравишься.

Блейкли не сдержала издевку:

– Ну да. Ты ненавидишь меня. Я очень постаралась, чтобы тебя посадили в тюрьму.

– Может быть. Ты нравишься мне, Блейкли. Мы тесно сотрудничаем и не можем игнорировать взаимное влечение. Ты говоришь, что я тебе не нравлюсь, но я знаю, что это не так. И мне будет…

Тело Блейкли гудело от воспоминаний об их поцелуе.

– …очень нелегко загнать выпущенного джинна в бутылку, – закончила она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.