Дикси Браунинг - Свидание с судьбой Страница 9

Тут можно читать бесплатно Дикси Браунинг - Свидание с судьбой. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дикси Браунинг - Свидание с судьбой читать онлайн бесплатно

Дикси Браунинг - Свидание с судьбой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дикси Браунинг

Она покачала головой. Сначала починки, потом косметический ремонт, и уж после всего этого покупка мебели. Если, конечно, останутся деньги.

– Я могла бы принести обогреватели со второго этажа и оставить их здесь, пока вы работаете. Да, кстати, вы что-нибудь понимаете в обогревателях?

– Я знаю только то, что они абсолютно неэкономичны.

Девушка вздохнула.

– Да, вы правы. В передней комнате есть масляный обогреватель, но от него не так уж много пользы. Однако какое-то тепло они все-таки дают. Интересно, как людям удавалось без них обходиться раньше?

– Они пользовались печками. Кроме того, существуют камины, пуховые одеяла. – Он неожиданно усмехнулся, и ей показалось, что в комнате стало светлее, как будто бы солнце внезапно вынырнуло из-за туч.

Вэл моргнула и сказала:

– Да, в этом доме есть два камина, но оба уже очень давно не использовались. Мне кажется, мыши погрызли провода у одного из обогревателей, вы могли бы взглянуть, можно ли их починить. – Она помедлила, приложив палец к нижней губе, размышляя о том, какие услуги этого красавца она может себе позволить. Прекрати, даже не думай об этом.

– Сколько? – спросил он, пристально глядя на нее. Его глаза были цвета виски.

– Чтобы… э… сделать работу? Думаю, это зависит от того, что нужно сделать в первую очередь. Я даже не знаю, сколько вы берете в час.

На его лице мелькнуло какое-то странное выражение, но Вэл даже не пыталась его разгадать.

– Я имею в виду, сколько вы хотите за комнату? Каковы ваши условия? – усмехнулся он.

Если бы поблизости был стул, Вэл рухнула бы на него. Но железная кровать и стул на трех ножках стояли сравнительно далеко, поэтому она облокотилась на дверь и уставилась на мужчину, открыв рот, словно щенок, ожидающий, когда его покормят.

– Как и везде, полагаю, – наконец пролепетала Вэл.

Признаться, она понятия не имела, какая здесь арендная плата. В разных уголках страны она, вероятно, разная. Однако это можно выяснить позже.

– Привилегии на кухне?

Господи, конечно, если мужчина умеет готовить, Вэл могла бы даже приплачивать ему за это. Она больше не могла позволить себе питаться в ресторанах, а бутерброды ей до ужаса надоели.

– Это можно обсудить, – холодно сказала она.

Он кивнул, последний раз оглядел дом, повернулся и пошел к двери.

– Вы уходите? – Она поспешила за ним, готовая умолять его остаться.

– Я за инструментами. Вернусь через час.

– Инструменты? Точно. Как насчет… то есть сколько…

У двери он оглянулся.

– Неделя проживания в обмен на сантехнические работы. А также небольшой ремонт.

Вэл вышла с ним на улицу.

– А это включает ремонт водонагревателя и проверку крыши? – спросила она у него.

Вместо ответа мужчина поднял руку вверх, потом нырнул в машину и свернул на узкую улицу.

Вэл постояла несколько минут, съежившись от холода и размышляя о том, что только что произошло. Неужели она нашла себе мастера?

Неужели сдала в аренду дальнюю комнату?

Неужели ее небесный ангел-хранитель сжалился над ней и взмахнул своей волшебной палочкой?

Ну конечно, этот незнакомец – не принц на белом коне, а впрочем, почему она так решила? Он вполне может оказаться гораздо лучше любого принца.

Слишком взволнованная, чтобы снова приняться за работу, Вэл раздумывала над тем, что ее мастер может и не вернуться. Господи, какая же она рассеянная! Даже не спросила, как его зовут, а позвонить Мариан и признаться, что она наняла человека, не узнав его имени, Вэл стеснялась.

Где была ее голова? Можно подумать, что она не разбирается в том, как нужно нанимать людей. А ведь раньше в этом заключалась часть ее обязанностей – следить за тем, чтобы проблемные личности не создавали неприятности.

Ладно, еще не все потеряно. Когда он вернется, она заставит его подписать договор, главным условием которого будет аренда в обмен на работу с возможными кухонными привилегиями. Она также попросит рекомендации… Хорошо бы узнать, какие здесь правила относительно арендаторов и квартиросъемщиков. Наверняка они тоже отличаются в этих местах от общепринятых. Как и все остальное. Это же надо такое придумать – ехать на почту, чтобы забрать письма! Добро пожаловать в реальный мир, деточка. Так называл ее бывший жених Трипп. Деточка. Она терпеть этого не могла, и он знал об этом, потому и продолжал ее так называть. Ему нравилось заводить Вэл. Чем больше он старался, тем решительнее она не хотела заводиться. Эта была игра, в которую они играли, игра, которую Вэл ненавидела.

Дрожа от холода, она пошла к обогревателю. Жаль, что Трипп не мог видеть ее сейчас… Думая о возможности надеть еще что-нибудь теплое поверх свитера из кашемира и шерстяного кардигана, Вэл мечтательно представляла себе теплую ванную с ароматной солью, которую она так любила принимать раньше. Поскольку это были всего лишь мечты, она могла также представить себе симфонию Сибелиуса, нежно звучащую где-то вдалеке, мягкий приглушенный свет и лежащие на специальной батарее мохнатые банные полотенца.

Тряхнув головой, Вэл вернулась к реальности. Взяла ручку, блокнот, адресную книгу и марки, потом присела за журнальный столик, решив послать знакомым и друзьям свой новый адрес. Она заранее составила список с именами и фамилиями.

Первое же имя в списке вызвало у нее гримасу. Эйлс Тимоти, больше известный как Трипп. Йельский университет, тридцать два года, младший партнер в юридической фирме своего отца. Придурок, который подарил ей бриллиантовое кольцо в два карата в честь их помолвки полгода назад и забрал его меньше чем через неделю после того, как разразился скандал.

Прости, деточка! Она вычеркнула его имя из списка. Следующим на очереди был ее зубной врач. Нет смысла давать ему знать, где она теперь живет. Едва ли она увидит его в ближайшее время. К счастью, у нее все в порядке с зубами. Трое ее близких подруг – Фелисити, Сэнди и Мелани – стали избегать общения с ней после этого злополучного скандала. Для них арест, а потом и смерть Фрэнка Боннарда стали почти таким же ударом, как и для самой Вэл. К тому моменту, когда они попытались снова наладить с ней отношения, было слишком поздно. Онемевшая от горя и все еще пребывавшая в шоке от их предательства, Вэл так и не перезвонила им.

Сейчас она решила послать подругам письмо с ее новым адресом. Если же они не ответят, Вэл не станет огорчаться. Едва ли им опять придется быть в одной компании.

– И знаете что? – пробормотала она, уставившись на старый календарь с изображением маяка, висевший на противоположной стене. – Мне абсолютно на вас наплевать.

Вэл прошлась по всему списку, прежде чем отправиться на кухню в поисках чего-нибудь съестного. Выбор был невелик – бутерброды с арахисовым маслом или сыром и кусочек пиццы. Нужно как можно скорее найти работу. Голодание – не для нее, а попрошайничать она не умела.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.