Эва Сайкс - Звенящее солнце Страница 9

Тут можно читать бесплатно Эва Сайкс - Звенящее солнце. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эва Сайкс - Звенящее солнце читать онлайн бесплатно

Эва Сайкс - Звенящее солнце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эва Сайкс

Григ зевнул.

— Кровать великолепная. Спасибо. Ты славная.

Бетти повернулась на спину. Славная. Сейчас ее наверное, можно так назвать. Она улыбнулась в темноте, гордясь собственным великодушием. Конечно, она не смогла бы спокойно спать, зная, что Григ, который сегодня сделал для нее все возможное, дрожит от холода, съежившись в кабине пикапа.

— Дождь скоро пройдет, — опять нарушил тишину Григ.

— Для этих мест сильный дождь, должно быть, редкость, — отозвалась Бетти.

— Вообще-то, в этом году дождей хватает. Местные жители довольны.

— Ты имеешь в виду владельцев ранчо?

— Без воды не вырастишь скот.

— А у тебя на ранчо есть водоемы?

— Даже несколько. Три родника и семь ручьев.

— Серьезно?

— Ты мне не веришь?

— Извини, я не подумала.

Семь ручьев? Это попытка прихвастнуть или что-то другое?

— Ты сказал, что на ранчо не заметят твоего отсутствия. Разве там никого нет?

— Я так сказал? На ранчо полно народу, просто никто не ждет меня раньше завтрашнего вечера.

Вздохнув, Бетти вернулась к прежним рассуждениям: раз на ранчо его не ждут, значит, подружка где-то на стороне.

— Ты должна приехать ко мне в гости и посмотреть сама, — почти прошептал Григ. — Я с удовольствием покажу. Как, скажем, насчет лошадей? Ты умеешь ездить верхом?

— Никогда близко не подходила к лошадям но, думаю, что верховая прогулка — большое удовольствие.

Разговаривая с мужчиной в темной спальне, Бетти ощутила особый вид близости, совсем незнакомой ей прежде. Это смутно напоминало ей о девичьей болтовне перед сном, когда чьи-нибудь секреты или мечтания становились поводом для почти истерического хихиканья.

Однако сейчас с ней разговаривала отнюдь не девчонка, и, хотя беседа выглядела совершенно невинной, фантазия у Бетти разыгралась вовсю. В конце концов, она уже не ребенок, и с сексуальностью у нее все в порядке. А Григ разве хуже? Он тоже наверняка думает о ней как о женщине.

— Ты получишь это удовольствие, когда приедешь на ранчо, — продолжал разговор Григ.

— Сначала надо вытащить машину из песка, — заметила Бетти. — Григ! Я ехала с юга, и ближайший город мне попался миль за тридцать отсюда. Скажи, а если ехать на север, нет населенного пункта поближе?

— Пешком не доберешься, если ты это имеешь в виду.

— А что, если и завтра здесь никто не проедет?

— Тогда, я полагаю, мы будем поджариваться на солнце и умирать от жажды. — Григ усмехнулся. — Не волнуйся. Эта дорога, прямо скажем, не слишком оживленная, но кто-нибудь да проедет… Раньше или позже, — неожиданно для себя добавил он.

Он еще шутит! Да он ли это? Несомненно, Бетти расшевелила его. Лежать в кровати, правда, немного коротковатой, но удобной, слушать шум дождя и хрипловатый, мягкий голос очаровательной девушки — очень волнующий способ провести субботнюю ночь и куда более приятный, чем вечеринка у Мэри, на которую он так и не попал.

— Что значит позже? — возмутилась Бетти. — В баках было не так уж много воды, и мы ее почти всю использовали сегодня. Вчера, — поправилась она. — Сейчас уже ночь.

Он повернулся к ней лицом. Бетти уловила это движение и решила взглянуть, как он устроился, однако в темноте различила только контуры его полуобнаженного тела.

— Не теряй надежду, дорогая, — успокоил ее Григ. — Наверняка кто-нибудь надумает воспользоваться этой заброшенной дорогой. Я же надумал. И ты тоже.

Бетти уговорила себя не поддаваться очарованию его голоса, но опять словно окунулась в теплую волну.

— Да… Но я путешествую. Ты ехал в Тахое. Кстати, эта дорога самая короткая?

Она вглядывалась в темноту и теперь ясно видела широкие плечи Грига. Одеяло прикрывало его только по пояс.

— Смотря откуда едешь, — со знанием дела ответил тот. — Расскажи, что ты делаешь на работе.

— Тебе интересно?

— Я всегда думал, что на киностудии должно быть необыкновенно занятно. Ты встречала известных актеров?

— О конечно. — Бетти перечислила несколько имен, знакомых всем, кто хоть немного интересуется современными фильмами.

Григ тихонько присвистнул.

— Не шутишь? Ты действительно их видела? Совсем близко? А какие они?

— Такие же, как все. Одни звезды такие же обыкновенные, как пироги с яблоками. Они приходят и спрашивают, как у тебя дела и как семья. Зато другие тебя не замечают, словно умрут, если вдруг поздороваются с тобой. Ну а я сижу за машинкой и печатаю письма, контракты и всякое такое. Уже три года. А до этого я работала секретаршей на гигантской обувной фабрике. А еще раньше — училась.

— А где?

— В университете в Лос-Анджелесе.

Бетти стало интересно, окончил ли он колледж, но она побоялась спросить.

— А ты все время жил на ранчо?

— Родился и вырос, — подтвердил Григ.

— Значит, твои папа и мама тоже были владельцами ранчо?

— И они, и их родители. Мэри, моя сестра, и я остались без отца девять лет назад, а через два года умерла мама.

— Извини, — прошептала Бетти. — Ты часто видишься с сестрой?

— Мы часто перезваниваемся, да и видимся не так уж редко.

— Это хорошо. Семья должна быть прочной.

Григ закинул руку за голову.

— Ты говорила, что у тебя есть братья. Старшие?

— Старший только Джеймс. Он женат, но детей пока нет. Стив, мой младший братишка, живет дома с папой. — Бетти мягко рассмеялась. — Стив все никак не придумает, что будет делать, когда вырастет. Только не думай, папа не содержит его, ни в коем случае. Стив работает сразу на двух работах. Он не боится труда, поверь мне, просто ищет себя.

— Ничего страшного. Значит, ты средняя.

Бетти вздохнула.

— И ни один из моих мужчин не позволяет мне забыть об этом.

— Я сказал что-то обидное?

— Они слишком опекают меня, Григ.

— Это естественно.

— А ты тоже опекаешь свою сестренку?

— Когда она рядом, полагаю, да.

— Но это же так… давит, — заметила Бетти. — Мэри, должно быть, возражает?

— Ты что, считаешь, что мужчина не должен заботиться о своих женщинах?

— Ну почему! Пусть заботится, но не в каждой мелочи. Иначе оказывается, что контролируется каждый твой шаг. — Бетти нахмурилась. — Конечно, это не совсем так. Но возражать и сопротивляться довольно трудно.

— Бетти, твое семейство будет недовольно, если узнает, что ты торчала в этом уединенном месте с незнакомым мужчиной? Это нежелательная для тебя ситуация?

— Пожалуй, да, — вздохнула Бетти. — Впрочем посмотрим, что скажут наши будущие спасатели. Ручаюсь, им не придет в голову, что мы недавно познакомились.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.