Гермина Блэк - Тайна доктора Верекера Страница 9

Тут можно читать бесплатно Гермина Блэк - Тайна доктора Верекера. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гермина Блэк - Тайна доктора Верекера читать онлайн бесплатно

Гермина Блэк - Тайна доктора Верекера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гермина Блэк

Раздражало то, что дорога, ранее заполненная машинами, теперь, когда черный фургон проделал свою отвратительную работу, совершенно пуста.

Грант, нахмурившись, смотрел на лежащего без сознания человека.

— У него вывихнуто плечо, но, к счастью, нет перелома, — объявил он. — Если смогу вправить до того, как он придет в себя, будет лучше. — Он уже разрезал пиджак пациента и обнажил поврежденное плечо, и Десима, которая промывала и перевязывала голову раненого, в то же время наблюдая за работой этих сильных точных рук, вспомнила о своем первом впечатлении: будто бы из Гранта мог получиться хороший врач. Да она еще тогда должна была понять, что он не любитель. А сегодня перед ней был настоящий профессионал, владеющий своим мастерством.

Но думать над тем, что это означает, не было времени; некогда было даже удивиться своему открытию.

— На пиджаке ярлычок лондонского портного — Савил Роу [4], — сказал Грант. — Интересно, куда он ехал.

— Нужно ли его отвозить в больницу? — спросила Десима, занятая бинтами и дезинфекцией. — Порез не очень глубокий. Зашивать не понадобится…

— Ну, в любом случае, вести он не может, даже если бы у него была машина. — Грант занимался поврежденным плечом, и в тот момент, как сустав со щелчком встал на место, пациент со стоном открыл глаза.

— Что случилось?..

Грант бодро ответил:

— С вами столкнулся какой-то сумасшедший водитель. Плохо себя чувствуете?

— И даже еще хуже. — Раненый поднес руку к голове и сморщился от боли. — Черт возьми! Я помню — очень большая машина — появилась словно ниоткуда. Я свернул… и больше ничего не помню.

Грант рассмеялся.

— Неплохо. Боюсь, ваша машина повреждена. Помните, куда ехали?

— Конечно. — Молодой человек сел. — Думаю, я свернул не туда. Мне нужно в место, которое называется «Силвермер Маунт»…

— Дом сэра Генри Трента, — быстро сказала Десима. — Вы недалеко от него.

— Мы вас туда отвезем, — сказал Грант. — Пока вы в госпитализации не нуждаетесь. Мы оказали вам помощь; вскоре вы поправитесь, если только… — Он замолчал, увидев подъезжающего на велосипеде деревенского полицейского. — А вот и полиция!

Полицейский слез с велосипеда и, прикоснувшись к шапке, поздоровался.

— Добрый день, мисс Бренд. Добрый день, мистер Верекер. Я заглянул к своей невестке, и она рассказала мне, что только что была мисс Бренд. Кажется, произошла авария…

— Хорошо, если вы подробностями займетесь позже, Джордж, — сказала Десима. — Джентльмен испытал сильный шок и потерял много крови. Ему нужно быть в постели. Во всяком случае, не думаю, чтобы он мог рассказать вам больше нас. Мы с мистером Верекером оказались на месте почти сразу вслед за аварией.

Если даже Джорджу Риду не понравилось «вмешательство», он знал, что Десима дипломированная медсестра, и уважал ее мнение. Тем не менее порядок есть порядок, и ему не нравилось, что приходится его нарушать.

— А что насчет другого участника — или это была ваша машина, сэр? — Он подозрительно посмотрел на Гранта.

Тот покачал головой.

— Нет. Это был большой черный фургон. Он меня чуть не перевернул за поворотом, а к тому времени как я сумел выбраться из кювета и подъехать сюда, он уже исчез из вида.

Тут заговорила и жертва происшествия.

— Я несколько дней проведу в «Маунт», констебль. Кстати, я племянник сэра Генри — меня зовут Саймон Харли.

— О! Коринда говорила мне, что вас ждут! — воскликнула Десима. — Джордж, я уверена, что если вы присмотрите за машиной мистера Харли и наведете справки о черном фургоне между этим, местом и Кесвиком, сэр Генри будет вам благодарен. Я скажу ему, что вы зайдете позже. Думаю, у этого салона сильно повреждено крыло — или есть какое-нибудь другое следствие столкновения. А теперь нам нужно посадить мистера Харли в машину.

Сделать это оказалось нетрудно, Саймон Харли смог с их помощью пройти несколько ярдов, и вскоре Грант уже снова вел машину. Обратившись через плечо к Десиме, которая теперь сидела рядом с пациентом, он сказал:

— Хорошо, что вы уговорили полицейского. Я уже представлял себе, как приходится бесконечно ждать, пока он замеряет тормозной след и все прочее.

Десима рассмеялась.

— На самом деле это сделал мистер Харли, когда сказал, что он племянник сэра Генри. Помимо всего прочего, сэр Генри еще и магистрат [5].

К счастью, поездка в «Маунт» оказалась недолгой. Когда они приехали, в доме не было ни сэра Генри, ни Коринды. Но леди Трент оказалась дома и пришла в ужас, услышав о происшествии.

— Все будет в порядке, как только перестанет болеть голова, — сказал Саймон. — Страшно подумать, что было бы со мной, если бы не вы двое. Большое спасибо, мисс Бренд. Доктор, я ваш вечный должник…

— Я не врач, — коротко ответил Грант.

Саймон удивленно посмотрел на него.

— Боже! Отлично подражаете врачам! — простодушно сказал он.

— Я лично никогда не верил в подражания, — невозмутимым тоном заметил Грант. — Увидите, лечение местного врача окажется гораздо эффективнее моих любительских усилий.

Почему он не признается в своей квалификации?

Десима была уверена, что если бы знала ответ на этот вопрос, поняла бы и причину появления горьких морщин на лице Гранта Верекера и трагического выражения его глаз.

* * *

Думая о Гранте, Десима почти забыла о Поле: что он должен был испытывать, когда она оставила его и уехала с другим?

Вечером она легла в постель и долго не могла уснуть, обдумывая сделанное открытие.

Ей казалось, что теперь она понимает, почему Верекер возмутился, когда она рассказала ему, что отказалась от своей профессии. Какая я глупая, думала она. Конечно, я должна была догадаться, прочесть между строк. Ведь он проявил такое знание жизни больницы, он знаком с работой в «Св. Джуде». Может, он даже практиковал там.

Характерно, что Десима и не подумала расспрашивать о нем, хотя по-прежнему регулярно переписывалась с одной из работавших там сестер.

Засыпая, она думала: как странно, что с самого начала в нее было желание защитить Гранта Верекера.

И только на следующее утро, в ванне, она вспомнила о Поле, вспомнила выражение гневной ярости, когда он смотрел, как она садится в машину Гранта. Это воспоминание вызвало у нее невольную улыбку. Но только на мгновение: вчерашнее поведение Пола — это слишком для ее чувства юмора. Если бы не милый старый доктор, я бы никогда больше не заговорила с ним, решила девушка.

Но не она одна вспоминала об этом происшествии. Пол по-прежнему пылал гневом из-за ее поведения, которое он считал нелепым. Глядя, как она уезжает, он ужасно разозлился, хорошо еще, что у него под рукой не было оружия и он не мог добраться до Гранта. Он принял решение отомстить Гранту Верекеру, сколько бы ни пришлось ждать, за то, что он считал недопустимым вмешательством в свои дела. Если Десима считает, что может отодвинуть его в сторону ради парня, который явно что-то скрывает в своем прошлом, то она жестоко ошибается.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.