Рената Тревор - Тысяча и один день Страница 9

Тут можно читать бесплатно Рената Тревор - Тысяча и один день. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рената Тревор - Тысяча и один день читать онлайн бесплатно

Рената Тревор - Тысяча и один день - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рената Тревор

— Послушай, я все-таки хотел бы извиниться перед тобой за происшедшее.

— Просто довези меня до дома, уложи в постель и будешь прощен, — сквозь дрему проговорила она и только тогда осознала смысл сказанного. И широко открыв глаза, выпрямилась. — Я хотела сказать…

Он пристально посмотрел на нее и улыбнулся.

— Знаю, что ты имела в виду совсем другое.

Синди открыла было рот, но поняла, что все, что она скажет в данную секунду, может лишь ухудшить положение. И ее голова вновь бессильно откинулась на подголовник.

К счастью, незнакомец хранил молчание всю дорогу. Девушка уже почти заснула, когда машина остановилась.

— Синди?

— Уже приехали? — спросила она, зевнув.

Впервые за последний час она потеряла уверенность в том, что усталость позволит ей благополучно добраться до постели. Однако не стоило ему давать ни малейшего намека на свою беспомощность.

— Ты же хотела вернуться сюда, не так ли?

Она кивнула.

— Там, где живу я, ремонтируют полы. Слишком много работы. Недавно заходила туда, думая, что уже все закончено, но рабочие все еще что-то шпаклевали и замазывали, а потом еще предстояла покраска. Не помню, сколько дней назад это было… Совсем сбилась со счета. В общем, Пэтти позволила мне пока ночевать у себя.

— Ты явно переутомлена, и я виноват, что прервал твой отдых. Поверь, мне этого не хотелось. Еще раз прости.

Синди мысленно улыбнулась. Ей представилось, как незнакомец несет ее на руках и с восхищением шепчет на ухо комплименты. Эх, если бы!

— Знаю, Джойс может сделать так, что даже у самого здравомыслящего человека поедет крыша. Особенно, если у нее в голове вдруг зародится какой-нибудь план. Это ей следовало извиниться. И, кстати, перед нами обоими.

— Позволь, я помогу тебе пройти в квартиру.

— Нет! — вырвалось у нее в ответ. Заметив недоумение на его лице, Синди улыбнулась: — Отсюда я сама доберусь. — С этими словами она взялась за ручку дверцы. — Послушай, а как ты вообще пробрался в дом? Надеюсь, это не секрет?

— Никакой премудрости тут нет. Просто черный ход оказался не заперт. Ты лучше скажи своей подруге Пэтти, чтобы была поосмотрительнее. А то когда-нибудь дождется непрошеных гостей.

— Ее голова была занята совсем другим, когда она уезжала отсюда, — вздохнув, ответила Синди. — Надеюсь, сейчас у нее все в порядке.

— А разве нельзя позвонить ей и сказать, что все благополучно завершилось? То есть, не благополучно, конечно, но…

— Она поехала к своим родителям. У них домик за городом, прямо на берегу озера. И собиралась остаться там на выходные. Если Оливер прилетел на свадьбу, то вряд ли уедет раньше завтрашнего дня.

Как раз в этот момент они услышали, что где-то рядом коротко просигналила машина. И, обернувшись, увидели, как позади них у тротуара встал новенький «форд».

— Великолепно! — всплеснула руками Синди. — А я-то дура подумала, что все мои неприятности уже закончились.

— Кто это? — озабоченно спросил Говард.

Из подъехавшего автомобиля вышел высокий блондин приятной внешности. Его костюм был безупречен, а укладка с пробором идеальна.

Он торопливо направился к дому, и в его движениях угадывалось волнение.

Говард приоткрыл дверцу машины. Синди выругалась и выскочила первой.

— Оливер!

4

Блондин моментально обернулся.

— А, это ты, Синди. Только не пытайся остановить меня. Мне нужно поговорить с Пэтти.

Бедняжка едва не споткнулась, наступив на край платья, когда сломя голову побежала, чтобы встать между Оливером и… Она до сих пор не знала, как зовут ее похитителя. Поэтому, взглянув на него, спросила:

— Как тебя зовут?

— Что? — переспросил Говард, остановившись.

— Ответь, где Пэтти? — бросив взгляд на Синди, потребовал блондин. — И во что это ты одета, черт побери?

Она вновь посмотрела на Оливера.

— Не обращай внимания на это платье. Долго рассказывать. Но я не знаю…

— Постой, я ведь так и не сказал тебе своего имени, — вмешался в этот момент Говард и улыбнулся. Усмехнувшись, он учтиво отсалютовал ей: — Отставной офицер морской пехоты Говард Маккоун. К вашим услугам.

— Если честно, мне плевать, кто вы, — вмешался Оливер.

— Возможно, вы измените свое мнение на этот счет, — ответил Говард, оттесняя Синди, которая в последнюю секунду повисла у него на руке.

— Постойте! — закричала она, замотав головой. — Да остановитесь же оба.

Она повернулась к Говарду.

— Вот что я тебе скажу. Спасибо, что довез меня до дому. Тебе надо поспешить на вторую часть торжества. А то все удивятся, что тебя нет. — С этими словами Синди снова обернулась к Оливеру, уверенная в том, что Говард не двинется с места. — Послушай, Пэтти уехала.

— Я был в церкви, когда выходила свадебная процессия, — с плохо скрываемым раздражением начал тот. — Ее там не было! Я же ведь просил тебя выручить меня и не дать ей сбежать.

— Нет, дорогой, ты сказал мне только то, чего бы хотелось тебе. Точно так же, как ты потребовал от Пэтти, чтобы она оставила своих друзей и родителей, продала только что купленный дом, бросила службу и помчалась бы на край света за тобою. И все только потому, что ты, как тогда тебе показалось, получил блестящее предложение и был готов приступить к новой работе. Ты не обещал сделать ее жизнь спокойной и стабильной, покончить с бесконечной суетой, ты ни капельки не задумался и не поинтересовался тем, чего хотела бы она, и что было важно для нее. Ты остался самим собой, мистер Хедлунд. Пэтти верила тебе, считала, что ты отнесешься к ней как к равной, будешь любить и уважать ее так же, как она тебя. А ты попросту плюнул ей в лицо. Надеюсь, теперь тебе понятно, что мир не вращается вокруг одних только твоих желаний?

Оливер взъерошил свои безупречно уложенные волосы.

— Возможно, ты и права. Прости меня за резкость.

— Я думаю, будет несправедливо вовлекать Синди в этот водоворот, — предложил Говард. Потом, увидев, как они оба уставились на него, закатил глаза и отступил на шаг. — Ну ладно, хорошо. Я ведь только пытаюсь вам помочь.

— Да уж, ни для кого не секрет, как ты преуспел в этом, — язвительно заметила Синди.

— Понимаю, сегодня я точно не заслужил лестную оценку, — улыбнулся Говард. — Но, веришь или нет, за свою жизнь я провернул немало успешных операций.

— Но сейчас мы не в штормовом океане, — заметила Синди. — Речь идет о свадьбе, пойми.

— Я не забыл об этом. Некоторые наши военачальники могли бы почерпнуть немало полезного для военной стратегии у нынешних американских невест.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.