Маргарет Эллисон - Единственное желание Страница 9

Тут можно читать бесплатно Маргарет Эллисон - Единственное желание. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Эллисон - Единственное желание читать онлайн бесплатно

Маргарет Эллисон - Единственное желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон

— Спасибо, — поблагодарила Кэсси. — Я с удовольствием приду.

— Хорошо, — кивнула Вилла. — И еще, Кэсси, это будет официальное мероприятие, так что оденься соответственно.

— Конечно.

Вилла снова подарила ей все ту же улыбку Чеширского кота.

Глава пятая

Кэсси в нерешительности остановилась. Еще не поздно повернуть обратно.

Она посмотрела на «имение» Демионов. Этот дом никогда не был привлекательным местом, но сейчас он напоминал дом с привидениями. В окнах мелькали дамы в украшениях, некоторые мужчины были в смокингах.

Кто все эти люди?

И почему они приехали в Шанвилль?

Из-за возможности встретиться с великим и беспощадным Хантером Эксоном?

Большую часть дня Кэсси пыталась прийти в себя от новости, что мужчина, завладевший ее мечтами, являлся одновременно ее самым страшным ночным кошмаром.

Невероятная шутка судьбы. А ведь нужно было задать самый простой вопрос: «Как тебя зовут?» И что дальше? Она бы вернулась домой девственницей? Ну уж нет.

К своему ужасу, Кэсси не жалела о времени, которое они провели вместе, хотя знала, что должна жалеть.

Она переспала с Хантером Эксоном, и это была самая прекрасная ночь в ее жизни.

Девушка остановилась перед входной дверью и осмотрела свое платье. Ее бабушка сама выткала этот материал, работая сверхурочно на фабрике. Руби сшила платье. Луанна позаботилась об аксессуарах. Кэсси считала его самым красивым платьем на земле.

Она все еще чувствовала себя неловко. Но почему? Она была в доме Оливера много раз.

Но тогда она приходила как девушка Оливера, а не как гостья его невесты. Кэсси сделала глубокий вдох и позвонила.

Дверь открыла Вилла.

— Привет, Кэсси. — Она подняла одну бровь и быстро кивнула. — Заходи.

Кэсси вошла и застыла при виде остальных гостей. Все были одеты в обычную одежду. Смокинги красовались только на официантах.

На Оливере были обычные брюки и рубашка, хотя он постарался сделать свою одежду более праздничной, повязав роскошный галстук.

Глаза владельца «имения» округлились, когда он увидел Кэсси. Оливер подошел, держа бокал с мартини в руке.

— Кэсси? Что ты здесь делаешь? — Бывший жених посмотрел на ее платье со смесью любопытства и ужаса.

— Меня пригласила Вилла, — сказала Кэсси вяло.

— Да, — подтвердила Вилла. — Я была в запарке, Кэсси согласилась мне помочь.

— Не понимаю, — сказал Оливер, все еще держа в руке бокал с мартини. — Почему на тебе вечернее платье?

Кэсси стояла не шелохнувшись. Девушка мечтала о том, чтобы закрыть глаза и оказаться дома. Обычно в это время она в домашней рубашке читала какую-нибудь хорошую книгу.

Но ей не надо было волноваться об ответе, Вилла взяла все на себя.

— Одна девушка из прислуги заболела. Кэсси займет ее место.

Кэсси вздрогнула, когда слова дошли до нее. Все было хуже, чем она думала. Вилла пригласила ее не как гостью, а как прислугу. А она попалась в ловушку.

Кэсси осмотрела комнату в поисках Хантера. Где он? Что он подумает, когда увидит ее?

Нет, она не позволит Вилле смешать ее планы. Губернатор будет здесь сегодня, и ей надо поговорить с ним.

— Кэсси? — позвала Вилла. — Ты в порядке? О, дорогая, я надеюсь, у нас нет недопонимания. Ты же поняла, что я приглашала тебя на работу, не так ли?

— Конечно, — быстро сказала Кэсси. Она не позволит Вилле, Оливеру или Хантеру, раз уж на то пошло, извлечь пользу из ситуации. Несмотря на то что она работает ткачихой и не всегда может оплатить свои счета, она такой же человек, как и они. Девушка сняла пальто и посмотрела на Виллу.

— Я готова.

— Добрый вечер, — раздался знакомый голос позади нее. У Кэсси засосало под ложечкой.

— Ты можешь начать, взяв пальто у мистера Эксона, — заявила Вилла Кэсси.

Девушка повернулась лицом к вошедшему. На Хантере был черный дорогой костюм, ярко-синий галстук и белая накрахмаленная рубашка. Карие глаза смотрели на нее, как будто спрашивая «Что ты здесь делаешь?». Вилла помогла ему снять пальто и протянула его Кэсси.

— Что будешь пить? — спросила Вилла.

— Стакан воды, — ответил Хантер, все еще глядя на Кэсси.

— Ты слышала мистера Эксона. Принеси ему стакан воды. — Вилла протянула Кэсси свой пустой бокал. — А я хочу еще шампанского.

* * *

Хантер молча смотрел, как Кэсси уходит.

Он зло взглянул на Виллу. Почему она обращается с Кэсси как со служанкой?

— Что ты знаешь об этой женщине? — спросил он свою ассистентку.

— О какой? — ответила та, как будто не имела ни малейшего представления, о ком идет речь.

— О той, что пошла за напитками.

— Кэсси? Девушка, с которой ты говорил сегодня утром на лестнице?

Да, похоже, Вилла что-то подозревает.

— А, так вот почему она показалась мне знакомой, — нашелся Хантер.

Вилла улыбнулась.

— Эта девушка — работница фабрики и по совместительству нарушительница спокойствия. Она пригрозила начать мятеж, если мы не согласимся на ее требования.

— Правда?

— Боюсь, что да. Она даже полетела на Багамы, чтобы встретиться с тобой, — Вилла улыбнулась. — Но я позаботилась обо всем. Сказала, что ей придется решать все через меня, потому что ты слишком занят для таких пустяков.

Хантер почувствовал, как его кровь закипает. Он не хотел, чтобы Кэсси имела дело с Виллой или кем бы то ни было еще. Он хотел позаботиться о ней сам. Но как сказать об этом Вилле, чтобы она ничего не заподозрила?

— Ты все сделала правильно, — холодно произнес Хантер. Вилла служила ему верой и правдой уже много лет. Она отвечала за исследование компаний, которые Эксон может приобрести. Многие из работников проявляли враждебность, и Вилла стала знатоком в отношениях с ними. Хотя ее методы были иногда хладнокровно-жестокими, она всегда добивалась успеха, и Хантер был лишь благодарен Вилле за ее навыки. Но не сейчас. 

— Я вполне могу справиться с ней и сам, — пробормотал он, осматривая комнату в поисках Кэсси.

— Конечно, можешь, — согласилась Вилла. Она сжала его руку перед тем, как отпустить. — Но сейчас у нас есть гораздо более важные вещи, о которых надо думать. Например, куда исчез губернатор.

* * *

Кэсси поправила фартук. Ее лицо горело от смущения, когда она вспоминала о том, как Вилла приказала ей принести Хантеру воды. Эта женщина умеет манипулировать людьми.

Интересно, что подумал Хантер, когда увидел ее, одетую, как будто она пришла на бал. Пожалел ее? Или, возможно, вместо жалости почувствовал нечто худшее — антипатию? Наверняка Хантер — еще больший сноб, чем ее бывший жених. А значит, он никогда не будет счастлив с работницей фабрики.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.