Тиэл Си - Предпочтение Бет Страница 10

Тут можно читать бесплатно Тиэл Си - Предпочтение Бет. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тиэл Си - Предпочтение Бет читать онлайн бесплатно

Тиэл Си - Предпочтение Бет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тиэл Си

— Мы их видели, — прервала его Бет.

Диего дернулся, перепрыгнув через кофейный столик, схватил девушку за горло и бросил на стол. Бет подняла согнутые в коленях ноги и, упершись в его грудь, сильно толкнула. Он шатнулся назад и вновь подался вперед, но она была уже на ногах, а Зак и Линдаль стояли рядом, готовые справиться с неожиданной угрозой.

Диего посмотрел на них, поднял руки вверх и крикнул:

— Подождите!

Зак выбросил вперед руку и остановил Линдаля, почти вытянувшего нож. Насупив брови, вампир смотрел на Бет.

Девушка настороженно стояла у кофейного столика.

— Что, Зак?

— Ты это видел, Захария? — тихо спросил Диего.

Зак кивнул.

— Еще пару трюков и я, пожалуй, поверю, — Диего протянул руку к Линдалю. — Позволь?

Зак посмотрел на Линдаля.

— Все будет хорошо. Отдай ему.

Секунду поколебавшись, Линдаль отдал нож. Диего со знанием дела взвесил его в руке, развернулся и ступил на столик лицом к Бет. Он был всего на дюйм выше ее. Его темные глаза, казалось, сверлили девушку насквозь.

— Говоришь, что видела их?

— Вампинов, которые появляются перед Гримором? Да, думаю, видела именно их. Мы и вам можем показать.

Едва Бет закончила фразу, как Диего резко направил лезвие ножа ей в грудь. Она видела, как длинное изогнутое лезвие сверкнуло в лучах солнца, и перехватила запястье Диего до того, как нож коснулся ее груди. Бет остановила лезвие в паре дюймом от себя и вопросительно посмотрела на мужчину:

— Зачем ты это сделал?

Он не пытался убрать нож. Было похоже, что Бет меряется силами с трехлетним ребенком.

Диего нахмурился.

— Проверяю теорию, — ответил мужчина, убрал руку и пожал плечом. — Я же говорил, что охотник. У меня нет времени на глупые разговоры. Предпочитаю сразу действовать. — Спрыгнув со стола, он вернул нож Линдалю. — Это тебе еще пригодится, эльф.

Линдаль взял нож молча.

Зак помог Бет спуститься на пол.

— Ты не понимаешь, что только что сделала, да? — тихо спросил он девушку.

Та лишь отрицательно покачала головой.

— Диего двигался с максимальной скоростью. С вампирской максимальной скоростью. Но ты оказалась быстрее. Раза в два. И ты сильнее его. Заставила убрать нож. Соединившись, мы уже начали меняться.

Амрод поднялся со стула и поклонился.

— Моя госпожа, — серьезно начал он, — похоже, нашим расам пора готовиться к войне. Гримор приближается.

— Так что же этот Гримор из себя представляет? — спросила Бет у Линдаля.

— Никто не знает. До сегодняшнего дня все считали его мифом. Подобно вашей бабе Яге, которой вы пугаете детей за плохое поведение. В общем, это было ночной страшилкой.

В кухне никого не осталось, кроме них троих. Зак уже перекусил и выглядел намного лучше. Линдаль что-то готовил — его любимое занятие. А Бет заваривала кофе, так как эльф наотрез отказался это делать.

— Но если они придут, то неужели не начнут охотиться и за людьми? За людьми, которые о них даже из ночных страшилок не слышали? Которые не знают, как подготовиться к бою с ними?

— Это наша обязанность, — ответил Зак, сидя у барной стойки. Он читал какую-то древнюю книгу, которая то и дело хрустела при переворачивании страниц. — Мы должны их защитить. Так было всегда.

— Всегда? От чего вы нас всегда защищали?

— От всего. Потустороннего в мире намного больше, чем ты можешь себе представить.

— Это то, что имел в виду Диего, называя себя охотником?

— Он один из лучших, — сказал Зак. — Он найдет тела, что мы спрятали и выследит, откуда они появились, несмотря на то, что их след уже едва различим, а в центре Манхеттена полно людей, которые даже не представляют, что мир кишит эльфами, вампирами и прочей нечистью, достойно бы вписавшуюся в их ночные кошмары.

— У него на плече шрам от рваной раны, — обратила внимание Бет.

Зак кивнул:

— За это он и получил свое имя.

— В этом эльфы и вампиры схожи, да? — заметил Линдаль. — Имена даются не просто так.

— У людей иногда имена тоже имеют какой-то подтекст, — сказала Бет.

— Как в твоем случае.

— Мои родители — баптисты со Среднего Запада — погибли в автомобильной катастрофе, когда мне было шестнадцать. Для них все вокруг было либо черным, либо белым. Произошедшее со мной — если бы они об этом узнали — убило бы их. В прямом смысле. Они бы не пережили это. То, что они меня так назвали, — остается для меня загадкой. И, конечно же, они не знали, какая судьба меня ожидает.

Девушка налила себе кофе и с удовольствием отхлебнула.

— У меня есть вопрос, Линдаль. Если эльфы всегда знали, что Гримор придет и будет сопровождаться появлением вампинов, то, вероятно, это и стало причиной вражды между вашими расами? Потому что вы все перепутали и решили, что в предсказании говорится о вампирах, так как в то время тех тварей не было, да?

Линдаль застыл с выпученными глазами.

Зак зашелся в беззвучном смехе. Его трясло так, что для баланса пришлось ухватиться за стол.

Линдаль бросил на него взгляд, что заставило вампира расхохотаться сильнее. Затем Зак пришел в себя и, успокоившись, сделал глубокий вдох. Пару раз моргнув, он коснулся уголка глаза и удивленно уставился на мокрый палец.

— Слезы, — охрипшим голосом восхитился Зак.

Бет подошла к нему.

— Зак? — тихо произнесла девушка.

Он посмотрел на нее.

— Слезы — это так по-человечески. Такое со мной было лет двести назад. — Он сглотнул. — Полагаю, я тоже меняюсь. — Он посмотрел на эльфа. — А как насчет тебя, эльф?

Линдаль покачал головой.

— Пока я ничего не заметил.

— Фигня, — мгновенно отреагировал Зак, — Ничего из того, в чем бы ты признался.

Линдаль взвесил на ладони кухонный нож и завертел его в руке так, что его лезвие стало казаться металлическим диском.

— Может быть, — холодно согласился он и вернулся к шинкованию.

Зак обхватил Бет за талию и приподнял так, что она прижалась к его бедрам.

— Как ты узнала, что мы идем? — спросил он. — Разве ты нас слышала? Ты ждала уже одетая.

— Вас услышал Линдаль. Услышал и телепортировался. Я просто сопоставила факты.

— Исходя только из этого? — удивился эльф и покачал головой. — Я не подал ни единого намека. Я старался не напугать тебя.

— Конечно, я не ожидала такой компании. Но чувствовала, что кто-то зайдет в дверь и была готова либо сражаться, либо, по необходимости, бежать. Я подумала, что те…твари нашли нас.

— Ты даже виду не подала, — отметил Зак. — Действовала как настоящая королева. Ты их почти убедила одним свои видом. — Он поцеловал девушку. — Ты подвергала в трепет.

— Амрод назвал тебя «моя госпожа», а он никогда просто так не разбрасывается титулами, — сказал Линдаль, стоя за спиной Бет. — Ты его впечатлила. А в отношении с Амродом это нелегкая задача.

— Я не планировала впечатлять, — беспомощно произнесла девушка. — Я была напугана, разве вы не поняли?

— Поняли, — одновременно ответили мужчины.

Короткий гудок заставил Зака запустить руку в карман брюк и вытащить телефон. Щелкнув пару раз, он улыбнулся.

— Сообщение от Александра. Диего нашел тела и говорит, что должен тебе виски, Бет. Это самые отвратительные существа на планете. Таких он никогда не видел. — Зак спрятал телефон. — Это все подтверждает. Если даже Диего Варвар ранее их не встречал, значит, это нечто новое.

— Вампины, — кивнула Бет и вздрогнула.

Зак взял в ладони ее лицо и поцеловал, на этот раз уже настойчивее. К тому моменту, как поцелуй завершился, все ее тело пылало огнем, а грудь и соски напряглись и терлись о ткань, в джинсах стало тесно и неудобно. Она очень сильно пожалела, что не была одета сейчас в легкий халатик, дающий свободный доступ к телу и манящий своей прозрачностью

Девушка посмотрела в глаза Заку, когда тот запустил руку в ее волосы.

— Только не останавливайся, — взмолилась Бет.

— Не смотри на меня так, иначе я и не смогу остановиться, — прорычал вампир и нагнулся вперед, чтобы слегка укусить через ткань вершинку ее груди.

Девушка прикусила губу.

— А есть какие-то причины, по которым ты должен? — спросила Бет, а ее сердце быстрее забилось.

— Нет никаких причин, — нежно ответил Линдаль.

Зак бережно подхватил Бет на руки, приподнял, отнес в свою спальню и опустил на кровать. Несколько мгновений он просто стоял и смотрел на нее.

— Сколько раз я мечтал увидеть тебя здесь, на моей кровати. Говорят, судьба-злодейка.

— Ты еще даже не представляешь, чем придется за все это расплатиться, — предостерегла девушка.

Он нахмурился.

— Бет, я прожил двести одиноких лет. Видел, как жили мои потомки и как потом забыли обо мне и о том, что мы сделали для того, чтобы у них была такая жизнь, как теперь. Я выполнил свой долг.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.