Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская Страница 10

Тут можно читать бесплатно Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская читать онлайн бесплатно

Проклятие черного единорога. Часть первая - Евгения Преображенская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Преображенская

он. — К примеру, лисы чуют запах плохой витали, поэтому убивают самых слабых зайцев. Кому-то, кто вырос во дворце, — Мат криво усмехнулся, — это может показаться жестоким… Но благодаря жестокости лис заячий род становится сильнее.

— И ты тоже чуешь запах витали, верно? — уточнила Леилэ, с удовольствием вдыхая аромат поджаривающегося мяса.

Эльф лишь хитро прищурился и продолжил:

— Кроме запаха, у витали есть и мелодия. Она различается у эльфов и людей, у лесов и городов. Если петь созвучно этой мелодии, то песня всегда будет радовать слушателя и…

— …А если фальшивить? — взволнованно перебила его Леилэ.

— То попрячутся не только люди и эльфы, но даже грибы и ягоды, — пошутил эльф.

Девочка от души расхохоталась, живо представив себе эту картинку.

— Закон второй, — строго оборвал её веселье Мат Миэ. — Будь ты травоядное животное или хищник, помни: на всех найдётся свой охотник! Эльфы называют его сьѝдам. Или вена̀тор — на древнем языке. Охотник необходим всем живым существам, в том числе и самому охотнику. Сьидам следит за чистотой витали.

— Сьидам чуют как волки? — вновь задала вопрос девочка.

— …Или лисы, или любые другие хищники, — ответил эльф. — Горе тем, кто лишился своего охотника. Род, в котором нарушено естественное течение силы, неизбежно обречён на болезни, вырождение и забвение.

— А я смогу научиться слышать мелодию витали и чуять её запах? — поинтересовалась Леилэ.

— Кое-что ты уже умеешь, — улыбнулся Мат Миэ. — Иначе я бы не стал тратить на тебя своё время…

Девочка не до конца понимала, что именно имеет в виду её наставник. Русла, о которых он говорил, были невидимыми. А охотниками эльф называл не только себя или волков, но и болезни, войну и зиму.

Мат Миэ не носил с собой видимого оружия: ни лука за плечами, ни меча за поясом. Однако его одежда была полна потайных карманов и ремешков, в которых он прятал метательные ножи и дротики для духовой трубки. На виду Мат хранил лишь две флейты, одна из которых предназначалась не для музыки.

«Мы там, где нужны, — любил повторять эльф. — Истинного охотника ведут сами дороги. Куда бы он ни шёл, он всегда оказывается там, где должен быть».

А оказалась девочка в Энсолора̀до — в Стране вечного лета.

И в самом деле, погода здесь почти не менялась. Иногда Мат называл страну Единым королевством. Он рассказывал, что многие столетия назад разрозненные королевства Семи Ветров объединились под властью могучего короля и его жестокого волшебника.

На севере материка, за цепью великих гор А̀ркха, простирающихся от востока и до запада, лежали другие страны. Хребты Аркха и суровые зимы представляли непреодолимую преграду для завоевателей. Никакие короли и волшебники не решались покушаться на Северные земли, и поэтому их называли Свободными королевствами.

Эльф и девочка путешествовали по Энсолорадо. Они шли вдоль Белого моря, лесами и полями, проходили города и деревни, нигде не задерживаясь больше чем на день, никогда не ночуя на постоялых дворах и не питаясь в тавернах. Только один раз Мат Миэ провёл Леилэ по торговым рядам в людских кварталах, чтобы подобрать своей ученице необходимые в пути вещи и заменить её обноски удобной мальчишеской одеждой.

Новый мир завораживал, восхищал и пугал Леилэ. Его жители не были похожи на людей, которых девочка знала по родному миру. Они были злее и одновременно веселее, они много разговаривали и причудливо пахли.

Впрочем, то же самое Леилэ стала замечать и за собой. Хотя её внешность не изменилась — как девочка могла убедиться, добравшись до зеркальца, — чувство свободы повлияло на её характер. Самое главное, чему научилась Леилэ, — это громко смеяться.

Помимо людей Энсолорадо населяли самые разнообразные создания. На большой дороге человека запросто могли ограбить и даже убить, а в лесу — ещё и съесть. Чтобы жить в этом мире, нужно было выучить традиции и повадки его обитателей. Ученица схватывала всё буквально на лету, ведь каждое новое знание приводило Леилэ в восторг.

Мат учил её приёмам, которые позволяли девочке чувствовать себя в безопасности как в диких лесах, так и в шумных городах. Эльф объяснял ей, в какое время суток можно безбоязненно ходить по заповедным пущам, а когда нужно спрятаться; где это сделать — и как поступить, если укрыться негде. Он рассказывал, как не обидеть леших и кикимор, как почтить водяных и полевых, как избежать столкновения с нечистью в полдень или в полночь.

Леилэ узнала, как вести себя с бандитами, чтобы не быть ограбленной, и самое сложное — как разговаривать с продавцами, чтобы не быть обманутой. Эльф учил её быстро ориентироваться в пересечениях улиц, заводить знакомства, хитрить и исчезать, используя не только дороги, но и крыши домов.

Мат объяснял девочке, как правильно передвигаться в толпе, использовать свет солнца днём, различные фазы луны — ночью и тени — в сумерках. Он показывал, как рыбачить и ставить силки, метать ножи, швырять камешки с помощью пращи.

Путники странствовали, обходя большие тракты, а иногда держась и вовсе невидимых дорог. Эльф называл их сумеречными или лисьими тропами. Мат говорил, что они существуют где-то между мирами людей и духов, а проложили их таинственные лигнитлѐи.

Эти древние духи населяли мир Сия с самого его сотворения. Как говорилось в легендах, лигнитлеи вышли из-под земли вместе с первыми деревьями. Однако как в те времена, так и поныне они оставались скрытыми от любопытных глаз и показывались лишь тому, кого считали достойным.

И только избранным лигнитлеи доверяли часть своих знаний: например, тропы, по которым можно следовать быстро и незаметно на короткие расстояния. Ходили слухи, что духи проложили ещё и норы, по которым можно было пересечь самое большое море и самую высокую гору в мгновение ока, но ничего подобного Мат никогда не встречал.

Леилэ подозревала, что через такую вот нору её душа и попала в новое тело. Ей страшно хотелось разузнать подробнее о лигнитлеях и рассказать правду о себе… Но всё это время её не покидало ощущение, что эльф многое не договаривает, поэтому девочка не спешила обсуждать с ним и собственные секреты.

7. Странник

Однажды путники приблизились к портовому городу Бѐйрамору. Мат рассказывал Леилэ, что по величине и красоте Бейрамор лишь немногим уступает Самторису — столице Энсолорадо. Все самые удобные и безопасные пути от Южного континента Эльжануба до Северного Вариаса проходили через Белое море, поэтому город, расположенный на его берегу, по праву считался одним из важнейших торговых центров страны.

Войдя в Бейрамор через Приморские ворота, путники

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.