Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди Страница 10

Тут можно читать бесплатно Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди читать онлайн бесплатно

Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Фарди

ротик и тихонько пискнула, словно согласившись с отцом. Протяжный стон привлек внимание Гевана. Он посмотрел на жену: та сравнялась бледной кожей с цветом простыней, только в медовых глазах тускло светилась жизнь. Правитель передал дочь повитухам и сел на край ложа. Ему показалось, или постель влажная? Но поддержать Елену сейчас важнее.

– Дорогая, любимая, как ты? – он взял прохладные пальцы в свою ладонь и нежно поцеловал.

– Хорошо, – едва слышно ответила королева.

В голосе жены не было жизни, наоборот, казалось, что ещё секунда, и она покинет этот бренный мир.

– Что-то не так! Лекаря!

Геван вскочил и отбросил в сторону покрывало: белоснежные простыни пропитала алая кровь. Правителя оттеснили в сторону, но он потрясённого глядел на дочь.

– Ты… ты…

Пальцы скрючились. Правитель вдруг выбросил вперед руки, словно захотел сомкнуть их на крохотной шейке. Мерд кинулся наперерез.

– Уберите ребенка! – приказал он.

Звериный протяжный вопль пронесся по опочивальне, вылетел в зал и заставил испуганно переглянуться ничего не понимающих лекарей и слуг.

– Мой повелитель, – дрожащим голосом произнес придворный врач, – Ее Величество покидает нас.

Геван бросился к кровати, растолкал слуг и упал на колени перед ложем жены.

– Прости! Прости меня, дорогая!

И столько боли слышалось в его словах, что повитухи тоже начали утирать слёзы. Все придворные знали, как любил свою Елену их правитель, как пылинки сдувал с ее обуви, прислушивался к каждому слову.

Смерть любимой королевы переживала вся страна. Над дворцом реяли чёрные флаги, придворные облачились в траурные одежды. Государство замерло в ожидании. На лицах даже простых людей был написан вопрос: «Что дальше?»

***

Геван три дня сидел в святилище рядом с лежащей на похоронном ложе Еленой. Ее тело облачили в белоснежный саван, длинные светлые волосы переплели золочеными лентами, на лице застыл покой и умиротворение, словно она знала какую-то тайну, но не успела рассказать.

Правитель, сжимая руками голову, раскачивался и стонал:

– Дорогая, что мне делать? Дай совет! Я не могу убить нашу единственную дочь, но и оставить в стране тоже не могу. Сагон сказал, что принцесса уничтожит Бустерию и весь наш род, и я уже потерял тебя! Будь проклято это дитя!

По полу потянуло сквозняком. Геван поднял голову: в дверях стоял верный Мерд. Его лицо превратилось в камень. Ни один мускул не шевелился, только плотно сжатый рот и круги под глазами указывали на то, что он тяжело переживал гибель любимой сестры.

– Убирайся!

Геван вскочил и толкнул друга в грудь, но тот не сдвинулся с места.

– Мой повелитель, пришло время для церемонии.

Король толкнул еще раз, потом выхватил из ножен меч и закричал:

– Убирайся, я сказал! Ты… ты… человек с каменным сердцем… Это же Елена! Слышишь! Е-ле-на, твоя сестра! Как ты можешь говорить о церемонии?

Мерд шумно вздохнул.

– Мой повелитель, народ Бустерии стоит у стен замка и ждёт ритуал прощания.

Воспаленное сознание Гевана пронзила абсурдность ситуации. Кто смеет приказывать ему, правителю с абсолютной властью?

– Чт-о-о-о?

Геван выхватил из ножен меч и, шатаясь и спотыкаясь на каждом шагу, помчался к двери. Он не увидел, как Мерд подал сигнал стражникам, появившимся из тайного хода. Те вдруг окружили правителя, отобрали оружие, спеленали его, как ребёнка, и исчезли в проходе.

***

Мерд остался один. Он приблизился к ложу королевы, опустился на колено и поцеловал прядь волос.

– Прости своего мужа, сестра. Он вне себя от гнева и боли. Он сильный человек, справится с горем, а твою малышку я не дам в обиду. Вот увидишь!

Глава 6. Обряд жертвоприношения

Голова вдруг прояснилась. Линда почувствовала страшный холод. Дрожало все тело. Девушка приподняла ресницы: напротив неё стоял старик в белых одеждах и что-то бормотал. Потом он поднёс нож к ее лицу, она хотела закричать, дернулась, но тело не повиновалось, словно было парализовано.

«Это конец! Мама, папа, простите меня!» – ударила в голову последняя мысль.

Но ничего страшного не произошло.

– Не бойся, – проскрипел рядом голос. – Все быстро закончится.

Линда скосила глаза и сфокусировала взгляд: старик в белой одежде стоял, наклонившись к ее левой руке.

– Отпустите меня, – прошелестела она.

– Молчи! Тебе доверена великая честь – быть Трилистником предсказания для страны. На твоем теле есть метка Богов.

«Что? Какой Трилистник? Это моя родинка – Трилистник? Или есть ещё что-то?» – мысли вяло текли в голове, не трогая душу.

Старик внимательно посмотрел на нее, развел два пальца, и между ними закачалась белая бумажка. Она плавно опустилась на лицо девушки, и Линда внезапно перестала дрожать и расслабилась. Сознание затуманилось, и она провалились в темноту.

Второй раз Линда пришла в себя неожиданно, словно вынырнула из воды и увидела солнце. Радость волной поднялась в груди. Она свободна! Линда рванулась и… осталась на месте. Она по-прежнему была обнажена и лежала на холодном камне.

Камень? Сознание вдруг взорвалось радужными искрами. Точно, теперь она чувствовала гладкую поверхность ложа, его ледяной холод, а также тёплую влагу, которая текла из ее руки, а ещё слышала голоса. Она напряглась.

Теперь в комнате стояли двое мужчин и громко разговаривали о каком-то младенце, которого надо убить.

Вдруг старик с размаху ткнул себя в горло ножом. Кровь хлынула прямо на Линду. Она дернулась, хотела закричать, но ни звука не вырвалось из сведённого ужасом горла.

Девушка инстинктивно зажмурилась, и о дальнейших событиях могла только догадываться. Она слышала шум, крики, бряцание оружия, топот множества ног и молилась про себя: «Мамочка, миленькая, забери меня! Отец небесный, пожалей, спаси душу грешную от истязания и смерти!»

Внезапно все стихло. Неужели закончилось? Линда даже не поверила в своё счастье. Она попыталась согнуть руку в локте и сесть, но только смогла пошевелить пальцами: тело еще не слушалось хозяйку. Зато крупная дрожь вдруг пробежала по коже, и через секунду девушка тряслась так, что стучали зубы.

– Пришла в себя?

Голос раздался из-за спины. Линда застонала и тут же испуганно сжала челюсти: не хотела выдавать себя.

– Не бойся, – мужчина в воинском снаряжении наклонился к ней. Она узнала этого человека. Именно по его приказу увезли ее из родной деревни. – Все закончилось.

Он накинул на Линду покрывало, легко поднял ее на руки и понёс. Девушка успела только заметить, что все вокруг залито кровью.

Командир пересёк зал, ткнул носком сапога куда-то в камень – перед ними разъехалась стена и пахнуло сыростью и холодом.

– Куда вы меня несёте? – спросила Линда.

– В безопасное место.

– Можно мне вернуться домой, к маме, умоляю вас?

– Увы. У тебя теперь только два пути: слушаться меня

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.