Ферма на краю мира - Теона Рэй Страница 11

Тут можно читать бесплатно Ферма на краю мира - Теона Рэй. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ферма на краю мира - Теона Рэй читать онлайн бесплатно

Ферма на краю мира - Теона Рэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теона Рэй

Не потому что надеюсь на еще одну корзинку с провизией, а потому что бабульке нужна помощь. Я видела, как ей тяжело, Манретта хоть и выглядит сильной, бодрой старушкой, но усталость и печаль в глазах не скрыть. К тому же, спрошу, как и где достать картофеля на посадку, да и семян вроде моркови, лука. Еще бы землю как-то вспахать, благо, участок хоть и заросший, но не сильно завален хламом, то есть место для огорода есть. А если вырастить овощи, то жить станет еще веселее.

Еще меня не покидала мысль насчет птичника. Слова Пирса прочно засели в моей голове, а наличие хоть и одного, но гуся, заставляло поверить в то, что все возможно. Гусей разводить я не буду, наверняка здесь это не выгодно, а вот куриц… С этими пернатыми можно жить на яйцах и мясе даже в самые тяжелые времена. Еще бы поросеночка к зиме подрастить, да на мясо.

Я так размечталась, что не заметила, как прошерстила по кладовкам, отыскала ведро, кучу тряпок, и мешок с уже окаменевшим порошком. Воды у меня было полно, вон, прямо не выходя из дома.

Наполнила ведро из ручья, отколола кусок порошка, и растворив его в воде, вернулась в библиотеку. Когда пришла из поселка, не обратила внимание на то, что в комнате было освещение от камина, а сейчас же застыла с тряпкой в руках, глядя на слегка обуглившиеся поленья.

— Если ты заговоренный, так и скажи! — зашипела я на камин. — Нечего меня так пугать!

Со злостью принялась стирать пыль со всех поверхностей начиная от входа. Языки пламени заставляли поленья трещать и пищать, и под этот приятный слуху звук, я убралась в почти половине библиотеки. Стерла пыль со стен, двери, стола, кресла, и дивана. По стеллажам тоже прошлась, а вот за книги взялась, сменив мыльную воду на чистую.

ГЛАВА 6

Стоило мне только прикоснуться к первым корешкам книг мокрой тряпкой, как пламя в камине вспыхнуло еще ярче, а в воздухе мгновенно повисло напряжение. Я буквально чувствовала чей-то взгляд на спине, но так как меня парализовало от страха, повернуться не могла.

Спустя пару минут мне все же удалось убедить себя в том, что обладаю излишне богатым воображением, и утерев со лба холодный пот, осторожно провела тряпкой по корешкам и срезам. Пыль размазалась, пришлось взять вторую тряпку, сухую, и так, с двумя клочками ткани, я двинулась вдоль стеллажа. Когда вытерла все-все книги стоявшие на уровне глаз, забралась на передвижную лестницу, чтобы отмыть и верхние полки.

На уборку пыли с книг ушло очень много времени, а все почему? Потому что я вытаскивала некоторые из них и начинала читать. Ну не могла удержаться!

Сколько же информации таилось в этих историях! А самое интересное, что написаны они были сухим языком, словно изложение фактов… В связи с чем я решила, что это не художественные романы, а вполне себе справочники и книги по истории. Значит, благодаря этой самой библиотеке я смогу узнать о Молоте много всего.

В коридоре что-то хлопнуло, повалилось и покатилось по полу. Я замерла, стоя уже у выхода из библиотеки. Медленно поставила на пол ведро с водой, которую собиралась вылить, и тихонько задвинула засов. Кто бы ни пришел в мой дом, я гостей не ждала. Не сразу вспомнила, что Пирс должен был прийти, обещал ведь.

Выйти в коридор было нужно — мальчишка не найдет меня в таком огромном доме. Поэтому я отыскала рядом с камином тяжелую кочергу и вышла из комнаты. Дошла до лестницы, и увидев на полу осколки орла, а саму статую валяющуюся почти у окна, передвигаться стала на цыпочках и постоянно оглядываться.

В коридорах никого не было, в бальном зале — тоже, а когда вышла в гостиную, то увидела Пирса, стоявшего на улице прямо за стеклом. Облегченно выдохнув, опустила кочергу.

— Заходи, чего ты там стоишь!

— Меня сюда не пускают, а вот то что ты еще цела, хоть и выглядишь неважно, меня очень удивляет.

Мальчишка меня пугал, и чтобы успокоить натянутые нервы приходилось вспоминать слова старушки о том, что мне бояться нечего.

— Как знаешь, — я сама вышла на улицу. Пирс улыбнулся и неловко меня приобнял.

— Рад, что ты вышла. Я стоял здесь несколько часов, все ждал, уже собирался уйти.

— Несколько часов? — Это ж сколько времени я провела за уборкой? Взглянула на серое небо — день уже подошел к концу.

— Я пришел после обеда. Как прошла ночь?

— Хорошо, спасибо. Твои опасения насчет призраков не подтвердились, — усмехнувшись, щелкнула мальчишку по носу и показала язык. Пирс рассмеялся.

— Ты им понравилась значит. Честно сказать, удивлен. Обычно они никого в дом не пускают, даже меня. Я несколько раз пытался полазить тут, когда было особенно скучно, меня каждый раз прогоняли.

— И как же это было? — я подозрительно прищурилась. Маленький лгунишка! — Ты их прям видел?

— Нет, не видел, мне они не показались. Но и не убили, к счастью, хотя могли. Просто кидались разными предметами, в последний раз мне в грудь прилетела деревянная коробка. Не очень больно, но приятного мало.

— Тебе бы сказки писать, Пирс, — улыбалась я, несмотря на что начинала понимать — парень не врет. Он не врет, и тут действительно есть нечто потустороннее, вот только мой мозг упорно блокировал это осознание, чтобы я не свихнулась от страха.

— В общем, я рад, что у тебя все хорошо. Смог прийти ненадолго, и… кое-что тебе принес. Только пойдем к воротам, а то я не стал приносить их к дому.

— Надеюсь, это дрова. А то камин хоть и заговоренный, и сам разжигает пламя, но он такой видимо один, а мне бы еще в ванной растопить очаг.

— Сам разводит огонь? — мальчишка удивленно вскинул брови. — Алевтина, мне хоть всего четырнадцать, и я могу многого не знать, но уверяю тебя — заговоренных каминов не существует.

— Ты ничуть меня не успокоил, знаешь ли, — ворчала я, пока мы шли к воротам. — Мне ночью было страшно, очень страшно! Я слышала голоса, Пирс! В полной темноте лежала и слышала шепот, а потом вдруг огонь разгорелся сам собой, и поленья стали целыми.

— Они полюбили тебя за что-то, — загадочно улыбнулся мальчишка.

— Поленья? — не поняла я.

— Бывшие хозяева этого дома — господин Райндорр, и его лютый враг

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.