Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера Страница 11

Тут можно читать бесплатно Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера читать онлайн бесплатно

Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Вера

от стола — кресла, обитые бархатом винного цвета. В центре комнаты — софа, совершенно неудобная на вид. Рядом ещё кресла и низкий столик с гнутыми ножками. У другой стены огромный диван, тумбы, две консоли, кованая этажерка, банкетки, пуфы…

Сюда что, стащили всю мебель?

Прохожу дальше, стараясь не зацепиться платьем за какую-нибудь фарфоровую безделушку на одной из многочисленных поверхностей.

Цок, цок, цок…

Надо же, на полу нет ни одного, даже самого захудалого коврика. Зато всё вокруг завешано картинами, отчего создаётся впечатление, будто они мешают друг другу, пытаясь отвоевать каждый свободный кусочек стены.

Так и должно быть? За резной аркой, в обрамлении тяжёлых бархатных занавесей, обнаруживается ещё одна комната. Судя по кровати невероятных размеров — это спальня.

Как бы не потеряться под таким одеялом… Спальня, как и гостиная, завалена мебелью, так что мне даже не хочется её разглядывать. Отмечаю только золочёные рыцарские доспехи по углам комнаты. Меня передёргивает от ощущения, что внутри доспехов кто-то есть.

Единственное, что здесь радует— камин, от которого исходит приятное тепло. Подхожу и протягивая озябшие пальцы. Взгляд падает на каминную полку с целой коллекцией статуэток… впрочем, статуэтками здесь завалено буквально всё.

Из-за неприметной дверцы доносятся женские шепотки. Заглядываю туда и обнаруживаю будуар, где горничные уже развешивают и приводят в порядок мои платья. Другая такая же незаметная дверца ведёт в просторную ванную комнату.

Подхожу к зеркалу, заполняющему собой целый пролёт стены. Отмечаю в собственном взгляде потерянность.

Скидываю тонкую дорожную накидку и обессиленно опускаюсь в кресло.

Что я здесь делаю? Зачем я здесь? Память отмалчивается, самым подлым образом. Оставляет меня наедине с ощущением нереальности.

Поздний обед подают в мои комнаты. Похоже, торжество, на которое граф приглашал королевского поверенного, не состоится. А может, и не должно было состояться? Мне всё больше кажется, что я стала частью чужого спектакля, где, каждый знает свою роль и только мне забыли дать сценарий.

До самого вечера я сижу в гостиной, обдумывая слова графа. Но так и не прихожу к какому-то выводу. Скорее всего, он заинтересован в землях герцогства и титуле, но сразу дал понять, что… А собственно "что"?

Когда за окнами начинает смеркаться, меня навещает лекарь:

— Ваша светлость, как вы себя чувствуете?

— Благодарю, хорошо, — улыбаюсь, видя доброжелательный взгляд наставника, и на душе делается легче, — стараюсь больше ходить, как вы рекомендовали.

— Очень похвально! — на его лице расцветает ответная улыбка. — Я всё ещё в поисках информации по вашему недугу, особенно в том, что связано с вашими ногами. Отправил несколько запросов своим коллегам из академии, возможно они сталкивались с подобными случаями. К слову, я шёл, чтобы напомнить вам то, что на днях состоится очередной королевский бал в столице. И Его Величество, безусловно, ожидает вашего присутствия.

— Бал? И как мне быть? Я никого не помню и не знаю, как себя вести. Может сослаться на слабость? — вскидываю жалобный взгляд.

— О, вам просто нужно смотреть на всех с лёгким пренебрежением и кивать, когда аристократы сами будут подходить здороваться. Такое поведение герцогини, никого не удивит.

— Вы были на королевском балу?

— Приходилось. У меня есть титул виконта, но нет земель.

— Как это?

— Мой отец общался не с теми людьми и оказался втянут в сомнительные дела. Но его просто использовали вслепую. Нас лишили имущества. К счастью, оставили в живых и даже с титулом. Я тогда уже заканчивал обучение. Ваш отец пожалел меня, взяв к себе и обеспечив приличное жалованье. Я до сих пор искренне благодарен ему, он был очень добрым человеком… — на мгновение погружается в свои мысли, но потом спохватывается, возвращаясь к вопросу: — Так что да, мне приходилось бывать на балу, но увы, сейчас я лишён такой привилегии. Да и нечего мне там делать.

— Почему?

— Смысл? Никто не решится общаться с опальным безземельным виконтом.

— А вы бы могли пойти со мной в качестве моего лекаря?

— О, моя дорогая герцогиня, как вы себе это представляете? Вы и без того будете в центре внимания, а моё нахождение рядом заставит самых любопытных делать сомнительные выводы. Прибавьте к этому ваше отсутствие в течение последних недель, и вы будете поражены богатством фантазии местных сплетников. Вам с радостью припишут все грехи человечества и будут смаковать эти сплетни следующие несколько месяцев.

— Они что, припишут нам роман? — мысль настолько абсурдна, что я не сдерживаю смешок.

— Что вы, ваша светлость, конечно, нет. Не в вашем характере общаться с теми, кто на вас работает. Во всяком случае, раньше было именно так.

— Тогда что?

— Учитывая, что прошлый бал вы пропустили… Самый очевидный вывод: вы могли понести от некоего любовника, а затем избавиться от ребёнка. Иначе зачем бы молодой герцогине постоянный присмотр личного лекаря?

Успеваю поперхнуться чаем и закашляться. Ощущаю, как тёплая жидкость вытекает из носа и капает на поднесённую наставником белоснежную салфетку. Боже, как неудобно.

— Поэтому ваш единственный вариант, — как ни в чём не бывало продолжает дио Хэмис, — оставаться невозмутимой, помнить о правилах этикета и танцевать.

— Танцевать?

— Собственно, поэтому я и заглянул. У меня есть шкатулки с несколькими бальными мелодиями. Не желаете ли освежить воспоминания о придворных танцах?

— Оу, конечно, благодарю за заботу, — широко улыбаюсь, — ВИКОНТ!

Посмеивается и открывает шкатулку. Комната наполняется приятными звуками музыки, а Дио Хэмис кланяется, как положено по этикету, и принимает поданную мной руку.

— Не стоит благодарности, ваша светлость. И обязательно скажите, если плохо себя почувствуете.

* * *

Просыпаюсь от странного звука. Словно кто-то стучит в окно. Может, ветки? Не заметила, как далеко от окна расположены деревья. Успокаиваю себя тем, что мне просто почудилось.

Тук, тук, тук…

Замираю, боясь пошевелиться даже под одеялом. Стук повторяется, становясь, то тише, то громче. В какой-то момент сверху слышатся шаги.

Кто-то живёт этажом выше? Это гостевое крыло, а служанка сказала, что сейчас я единственная гостья в поместье.

Это всё волнение и новая обстановка. Просто волнение…

Тук…

Глава 10. День первый

Сссззззз…

Неприятный царапающий звук разрезает тишину, и я уже не понимаю откуда он идёт.

В сумерках начинает мерещиться движение. Больше всего мне не нравятся два огромных силуэта рыцарских доспехов. Напряжённо наблюдаю за ними, не сводя глаз с тёмных великанов.

Тук, тук…

Да что же это такое, ну не могут же здесь жить призраки? Или могут?

Сверху доносится звук цепи, которую волочат по полу. Может ли быть, что кто-то из слуг в это позднее время ходит там?

Сердце

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.