Властелин Ада (ЛП) - Хартнеди Шарлин Страница 11
Властелин Ада (ЛП) - Хартнеди Шарлин читать онлайн бесплатно
— Мой телефон вот-вот умрёт.
— Это связано с тобой и твоей способностью убивать вещи? — он посмеивается. Звук насыщенный и дымный. Мне нравится звук его смеха, даже несмотря на то, что мой желудок сжимается. Я действительно убиваю вещи. Он шутит, но этим он попал в самую точку.
Я тоже пытаюсь смеяться. Чтобы казаться расслабленной и спокойной, но я такой не являюсь, поэтому не делаю этого. Вместо этого я прочищаю горло, когда начинает вырываться странный звук.
— Я на работе, — я морщусь, потирая лицо рукой.
— Знаю, и мне жаль. Мне действительно нужно тебя увидеть. Мне нужна… помощь, — похоже, он не из тех людей, которые умеют просить о помощи.
Чёрт! Чёрт! Что теперь? Вот и повод убедиться, что он появится на следующей встрече, и итог моего участия во всей этой истории с наставничеством. Думаю, если я не помогу ему сейчас, он не попадёт на следующую встречу, потому что будет пьян где-нибудь в канаве. Мне ненавистна сама мысль об этом.
— Через час у меня должен быть получасовой перерыв. Ты можешь прийти ко мне?
— Да, — быстро отвечает он. — Где ты?
Я не продумала этого до конца. Я не особенно хочу, чтобы он знал, где я работаю. Я его не знаю. Он заставляет меня чувствовать себя неуютно. «Только потому, что он тебе нравится», — льстит голос в моей голове. Это может быть правдой, но рациональная часть меня знает, что мне нужно быть начеку. Просто потому, что на него приятно смотреть, это не значит, что он порядочный человек. У волка не всегда длинные клыки и когти. У него красивые голубые глаза, а лицо и тело достаточно хороши, чтобы украсить обложку любого мужского журнала. Его глаза завораживают.
Я слишком долго молчу, поэтому он говорит:
— Я могу встретиться с тобой где-нибудь рядом с тем местом, где ты работаешь, если ты не чувствуешь…
— Нет… всё в порядке, — быстро вмешиваюсь я. — Я в закусочной «Гриль-стоп» на окраине города. Мы находимся на…
— Я знаю где это, — перебивает он. — Один час? — в его голосе звучит надежда.
— Да, — я добавляю: — Оставайся сильным до тех пор.
Я слышу, как он сглатывает:
— Хорошо.
— Мне лучше вернуться к работе, — мне нужно вытащить чистые тарелки наружу. Джоанна скоро вернётся, чтобы проверить.
— Конечно, — отвечает он. — Спасибо тебе… Я действительно ценю это, Шеннон. Ты — моя спасительница.
Вряд ли! Мы прощаемся, и я кладу трубку. Следующий час тянется долго. Время завтрака подходит к концу. Как только тарелки выставлены наружу, я трачу большую часть времени на кастрюли и сковородки, которые нельзя мыть в промышленной посудомоечной машине из-за того, что это древняя модель.
Я продолжаю поглядывать на часы на стене. Минуты текут… медленно. Я становлюсь всё более и более встревоженной. Понятия не имею, что я собираюсь сказать этому человеку. Как я могу ему помочь? Я не лгала, когда сказала ему, что мне самой всё ещё нужна помощь. Я ещё не выбралась из леса. Возможно, я никогда и не выберусь. По правде говоря, я заблудилась.
Вместо того чтобы сразу же направиться к выходу, когда часы пробьют одиннадцать, я вешаю фартук и бросаюсь в уборную. Мне действительно нужно идти. Это моя главная причина, по которой я иду в уборную. Но не единственная. Я смотрю на себя в зеркало. Я выгляжу ужасно. Жаль, что у меня нет блеска для губ. У меня пересохли губы. Это всё. Это не потому, что я хочу выглядеть привлекательно. Я просто тоже не хочу так выглядеть. На мне нет никакого макияжа. У меня нет ни времени, ни денег на всю эту чепуху. Меня так и подмывает развязать хвост и распустить волосы по спине. Я не делаю этого. Я умываю лицо. Из-за пара я раскрасневшаяся и потная. Я ненавижу, что меня так сильно волнует, как я выгляжу. Мне нужно выйти туда и помочь Найту. Вот почему он здесь. За помощью. Не встретиться со мной. Мне нужно вытащить голову из задницы. Помочь парню, а потом вернуться к работе. Я нахожусь на верном пути. Мне нужно оставаться на этом пути и не колебаться.
Я бросаю на себя последний взгляд. Отбросив тщеславие, мне нужно на днях заглянуть в магазин подержанных вещей. Кроме пары вещей в глубине моего шкафа, у меня не осталось ни одной приличной одежды. Их стирали и носили слишком часто. Я думаю о той блестящей золотой карточке, вставленной в книгу на полке в моей гостиной. Я отбрасываю эту мысль в сторону, мгновенно испытывая чувство вины. Я никогда не воспользуюсь этими деньгами. Не имеет значения, в каком отчаянии я нахожусь. Мне нужно дойти до того момента, когда я смогу взглянуть в лицо своему прошлому, может быть, тогда я смогу найти им хорошее применение. Может быть… Я ещё не готова.
Я заправляю несколько выбившихся прядей волос за ухо и выхожу. Я сразу же вижу его. Джоанна приподняла бедро и смеётся над чем-то, что он говорит. В другой руке у неё кофейник с кофе. Джессика — другая официантка здесь, в закусочной, убирает со стола, тоже улыбаясь ему. Обе женщины выглядят совершенно одурманенными. Я не могу их винить. Более чем вероятно, что Эдвард Найт к этому привык. Женщины падают ниц вокруг него. Мне нужно убедиться, что я не одна из них. Я его наставник. Это серьёзно. У меня нет времени на увлечение. Об отношениях не может быть и речи по длинному списку причин.
Найт выглядит серьёзным. Он не выглядит очень заинтересованным во всём этом внимании. Он откидывается на спинку стула, его глаза осматривают комнату, хотя Джоанна разговаривает с ним. Его поразительные голубые глаза встречаются с моими, и на несколько секунд я не перестаю дышать. Моему телу требуется ещё несколько секунд, чтобы привести себя в порядок. Я подхожу к нему, ругая себя за свою реакцию. Мне нужно взять себя в руки… и быстро.
Найт поднимается.
— Привет, — на нём пара чёрных джинсов и чёрная футболка. Он хорошо выглядит. Действительно хорошо.
— Привет, — пропищала я. Так много усилий нужно приложить, чтобы оставаться естественной.
— Я рад, что ты смогла встретиться со мной.
Пахнет тоже вкусно, понимаю я, подходя ещё ближе.
— Нет проблем, — по крайней мере, мой голос звучит более нормально.
Джоанна переводит взгляд с Найта на меня и обратно. Её рот открыт, как будто она не может до конца поверить в то, что видит. Мне хочется сказать ей, что это не то, что она думает, но в конечном счёте это не её дело.
— Могу я предложить тебе что-нибудь поесть или выпить? — он указывает на меню на своём столе.
Я качаю головой.
— Всё хорошо, — я бы убила за чизбургер или сэндвич с яйцом и беконом, но держу это при себе. Технически нам не разрешается обедать с клиентами. У нас есть комната в задней части здания. Стиву стало бы хреново, если бы он застал меня здесь с Найтом. Кроме того, я могу сказать, что Джессика и Джоанна не собираются оставлять нас наедине.
— Может, нам пойти прогуляться? — я смотрю на входную дверь, а затем снова на него.
Его глаза светлеют:
— Хорошая идея.
Он достаёт из кармана бумажник и отсчитывает несколько банкнот, которые кладёт на стол и говорит Джоанне оставить сдачу себе.
— Б-большое с-спасибо, — заикается она, выглядя сбитой с толку. Я не уверена, то ли это из-за больших чаевых, которые он оставил — это большие деньги за то, чтобы быстро перекусить, то ли из-за него. Более чем вероятно, немного и того, и другого.
— Ты уверен, что не хочешь занять столик в углу? — спрашивает Джессика, приподняв брови.
— Я думаю, немного свежего воздуха нам не повредит, — Найт поворачивается ко мне. — Что ты думаешь, Шеннон?
Я киваю.
— Ага. Я вернусь через… — я смотрю на свои часы. — Двадцать четыре минуты.
— Потрать дополнительное время, если тебе нужно, — Джоанна кивает, на её лице застыла безумная улыбка. — Ты иди и… займись своим делом, а… мы справимся… ненадолго. Я имею в виду… сегодня прекрасный день и… мы сейчас не так уж заняты… и… — она захлопывает рот, очевидно, понимая, что болтает лишнего.
— Спасибо.
Мы отправляемся в путь. Я чувствую, как их взгляды прикованы к моей спине. Я оглядываюсь, как только дверь закрывается, и вижу, что Джессика и Джоанна ведут горячий разговор. Более чем вероятно, обо мне… о Найте и обо мне. У них, конечно, неправильное представление.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.