Невеста с Туманных островов - Ольга Анатольевна Булгакова Страница 12

Тут можно читать бесплатно Невеста с Туманных островов - Ольга Анатольевна Булгакова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста с Туманных островов - Ольга Анатольевна Булгакова читать онлайн бесплатно

Невеста с Туманных островов - Ольга Анатольевна Булгакова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Анатольевна Булгакова

- ломко ответила она, сплетя пальцы. - Но решения нет. Я должна вернуться, если дорожу жизнью. А когда вернусь, стану женой Танде Саркани. Он не позволит мне обмануть его ожидания второй раз.

- Как раз о замужестве я и хотел поговорить, - прежним деловым и спокойным тоном продолжал Лаэрт. - Допустим, ты найдешь другого супруга и вернешься на острова чьей-то женой.

Она горько усмехнулась:

- Такое уже бывало. Эти браки не признаются общиной.

- Признаются миром, но не ими? - поразился маг.

Девушка кивнула, а в словах вновь послышалась обреченность:

- Брак дракониды устраивают ее родители или старейшины, заключают жрецы на одном из островов. Все остальное не имеет силы, а супругам лучше не упорствовать. Особенно упрямых раньше убивали.

- Не думаю, что в наши дни до такого может дойти, - с сомнением покачал головой Лаэрт. - Даже они вынуждены считаться с миром. Ведь, насколько я понял, они не всю свою жизнь проводят на островах. Знают, как меняются нравы, люди.

- Знают, - согласилась Рэна. - Но чтут традиции, сохраняют честь рода. Это превыше всего. Поэтому мне не приходится рассчитывать не только на снисхождение, но даже на защиту и помощь родителей. Я сбежала, поставила свои собственные интересы выше интересов общины и семьи. Я опозорила семью.

Она говорила тихо, невидящим взглядом смотрела прямо перед собой. Лицо при этом сохраняло неестественно бесстрастное выражение, а по щекам катились слезы. Лаэрт осторожно обнял ее и, словно заклинание, шепотом повторял, что они обязательно найдут выход.

Глава 8

После завтрака Рэна попросила отвести ее в больницу. Сорвис пришел с себя и рассказал сестре захватывающую дух историю о нападении медведя. Восхищенно охая вместе с Рэной, Лаэрт решил пока не говорить ей, что нападавшие были многочисленней и в чем-то опасней.

- Послушай, я не хотел ее пугать, - заговорщицки прошептал Сорвис, задержав мага, когда девушка вышла из комнаты. - Но раны были очень глубокие. Я чувствовал, что когти на груди по костям царапали, - он вздрогнул из-за неприятного воспоминания. - Я не жалуюсь, не подумай. Но всего сутки прошли, а все так затянулось. Говорят, через денек можно будет домой. Как так?

- Ты ведь знаешь, моя кафедра работает над новыми лекарствами. Я применил сильнейшее средство. Вот и результат, - улыбнулся Лаэрт.

- Не думал, что вы так продвинулись! - восхищенно присвистнул друг. - Грешным делом решил, что правду про университет говорят. Что без волшебства не обошлось.

Алхимик и потомственный маг рассмеялся:

- Твои часы три сотни лет назад тоже назвали бы колдовством. Поправляйся, отдыхай, во всем слушайся Торьду.

- Хорошо. Буду слушаться, - пообещал Сорвис. - Теперь, когда вы мне книги принесли, это будет просто. Я за утро чуть от скуки с ума не сошел.

Занятия в университете начинались уже на следующий день. В коридорах толпились все прибывающие студенты, в доме для преподавателей тоже стало шумно. На вечер был запланирован традиционный праздничный ужин в честь начала нового учебного года, и впервые за много лет Райнделл ему не радовался. Пригласить Рэну он не мог, расставаться с ней даже ненадолго не хотелось. Ловя каждое слово девушки, с трудом заставляя себя отводить от нее взгляд и хоть что-то делать, Лаэрт постепенно понимал, насколько истосковался по ней. Мысли о ее скором отъезде печалили, а слова о неминуемом возвращении на Туманные острова одновременно бесили и опустошали. Маг был в отчаянии. Правда, свой настрой он тщательно скрывал, старался выглядеть уверенным, спокойным и сосредоточенным. Тревожить и без того огорченную девушку он не хотел.

Прячась от суеты, которой университет буквально дышал, Лаэрт попросил Рэну помочь ему в оранжерее. Конечно, за ней ухаживали опытные садовники, но некоторые болезни растений мог почувствовать лишь достаточно грамотный маг. Поэтому обычно заведующий кафедрой алхимии не реже раза в неделю лично обходил грядки в саду, проверял землю, состав удобрений и состояние растений. Поскольку последняя проверка была совсем недавно, Райнделл уделял куда больше внимания беседе, чем цветам.

- Расскажи мне о твоем зоотропе, - попросил он, поглядывая на девушку поверх багряных листьев льдеи.

- О чем? - Рэна удивилась настолько искренне, что Лаэрт и на миг не заподозрил девушку в попытке скрыть от него магическую игрушку.

- Это такой цилиндр с картинками. Хаймирская вещица, - пояснил он и, смутившись, добавил: - Я, честное слово, совершенно случайно видел, как ты им пользовалась.

- А, ты имеешь в виду волшебный фонарь! - догадалась она и, небрежно пожав плечами, сказала: - Что там рассказывать? Памятная вещь о Туманных островах.

Она помрачнела, отвернулась, бросила ожесточенно:

- Чтобы каждый, в ком течет драконья кровь, не забывал, кто он, откуда родом... Будто об этом можно забыть.

- Там красивая магия, - осторожно заметил Лаэрт, стараясь хоть как-то исправить положение.

- Красивая, - рассеянно поглаживая кончиками пальцев черную ягоду белладонны, бесстрастно ответила Рэна. - А еще она отсчитывает время до смерти. Недавно она любезно перешла на дни.

- Какая милая вещица, - хмыкнул Райнделл.

Девушка изобразила улыбку, закономерно показавшуюся натянутой и неискренней.

- Давай больше не будем о грустном? - попросила Рэна. - Не стоит тратить на это время. Есть много других, более приятных тем для беседы.

- Прости мою настойчивость. Мне нужно задать некоторые вопросы, чтобы разобраться...

Она не дала ему продолжить, перебила. Рэна говорила напористо, с сердцем, а голос звучал твердо.

- Я ценю твое желание помочь. Правда, ценю. Искренне. Но, Лаэрт, это все пустое! Напрасная трата сил! Сорвис скоро поправится. Я уже завтра съезжу в издательство, отдам перевод. Сорвис разберется с заказчиком, и через пару дней мы уедем. Ты вернешься к своей обычной жизни. Все станет, как было прежде. Будто мы и не встречались.

- Не станет, Рэна. Не станет, - горячо возразил Лаэрт, глядя в глаза решительно настроенной девушке. - Не для меня, это совершенно точно. Потому что мы встретились.

- Ты ведь маг! Алхимик! - выпалила она, резко жестикулируя. - Придумай какое-нибудь снадобье! И забудь. Забудь меня, все то, что я говорила. Забудь! Так будет лучше для нас обоих!

Рэна развернулась и выбежала из оранжереи. Сквозь стекло Лаэрт видел, как девушка, постепенно замедляясь, приближалась к дому преподавателей. Подняв опрокинутый Рэной в спешке горшок, маг осторожно подвязал надломленный стебелек цветка к опоре и подумал, что пора прекращать это постоянное бегство

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.