Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву Страница 12
Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву читать онлайн бесплатно
Многие на площади аплодировали и радостно кричали в такт разноцветным взрывам. Для детей вечерний фейерверк оказался завершением дня. Для взрослых — началом.
За первым шаром полетели остальные. Мы веселились, как малышня, визжа и высоко вскинув руки. Бегали по площади ловя опускающиеся остатки магических огоньков.
Потом вдруг фонтан, стоявший в центре площади, раскрасился яркими красками: красный, зелёный, золотой, синий! Цветные волны воды шипели, идя одна за другой, подсвечиваясь. Заиграла музыка, лавочники всë активней зазывали в свои палатки, а юные маги, оповестившие о начале карнавала, продолжили своё представление.
И только дети не радовались. Матери, нянечки или бабушки повели малышей по домам. Началось время взрослых. Мия смотрела на меня улыбаясь во весь рот. Она предвкушала этот момент всю свою жизнь. И я не могла упрекнуть еë за ожидание чуда.
Сердце бешено колотилось, разгоняя по венам жгучий азарт. Часть меня подсказывала, что неспособному к магии человеку тут не место, другая негодовала и требовала веселья. Глаза разбегались, ноги не знали, в какую сторону ступить. Мы с Мией крутились на одном месте и нервно кусали губы.
— Погоди, — я засмеялась и ухватила растерявшуюся Мию за руку. — Праздник будет две недели? Тогда мы всё успеем. Давай начнём по левую сторону от главной улицы, а затем и на правую. Куда не заглянем сегодня…
— … успеем завтра! — весело подхватила подруга.
Мы ходили от лавки к лавке. Играли в закидывание колец, вылавливание рыбок и стрельбу из рогатки по бутылям. Угощались бесплатным жареным, вяленым, или печёным мясом. Снова играли и ели. И в один прекрасный момент я заметила, как Мия зазевалась. Она соображала всё медленнее, выглядела сонливее.
Где-то в окрестностях города должно было быть что-то интересное. То, ради чего на самом деле стоило не спать всю ночь, иначе к чему разгонять детей по домам?
И мы искали. Я видела, что народ совсем не убывал. Во всяком случае тенери никуда не расходились, ведь они нуждались во сне куда реже нас.
— Были бы мы алхимиками, — задумчиво сообщила Мия, — придумали бы какой-нибудь эликсир против сна.
— Не изобретай шарики Фишера. Их придумали задолго до нас.
— Точно! Как думаешь, в Винном можно прикупить такие?
Я покачала головой. Ход мыслей мне понравился, но шарики Фишера продавались лишь в основной части города. И купить их можно только расплачиваясь семейной печатью. Абы кому не продают.
— Обойдëмся без них, — зевнула я. — Надо только найти Оливера.
Мия споткнулась и развернулась ко мне лицом. Она много слышала о моëм брате и хотела познакомиться с ним. Лив не интересовал еë как парень. Просто Мия хотела увидеть нас вместе. Посмеяться. Похвалиться перед друзьями, что знает столь непохожих друг на друга брата и сестру.
— Как он выглядит?
— Ну, белобрысый дылда.
— Под маской, Лели! Как Оливер выглядит на празднике?
Я моргнула и приоткрыла рот. Пожала плечами.
— Балда, — ласково обозвала подруга. — Имя жениха не спросила. Как брат нарядится не узнала. Мы его никогда не найдëм.
— Может, он найдëт нас.
— Ага, будет он человечка среди мэо разглядывать. Да Оливер никогда в жизни не поверит, что ты — это ты.
Пришлось согласиться, что подруга права. Мысли о поиске брата я отложила на потом. Приду к его квартире и постучу, но не сегодня. Мия тянула к саду. Там многие отдыхали прямо на траве, а юные маги устраивали в небе шоу не слабее того, которое мы уже посмотрели на площади.
Полумесяц висел высоко. Одинокие облака медленно проплывали по чëрному небу. Мия то и дело прикрывала глаза.
— Иди домой, — посоветовала я мягко.
— А ты?
— Хочу ещё погулять.
— Сама же говорила, успеем. Впереди…
— … две недели. Помню. Но всё такое красивое!
— Эй, не ты ли не хотела идти на праздник? — пожурила подруга, улыбаясь и совсем не злясь.
Мия хихикнула и чмокнула меня в щеку на прощание. Она пошутила, что какая-то магия в празднике точно есть, раз мы поменялись местами. И теперь она ложилась рано, а я гуляла ночь напролёт.
Когда Мия ушла, я осталась сидеть на заборчике и разглядывать счастливые лица за масками. Заглядывалась на разноцветные фонарики и магические шарики, развешанные и парящие на домах и деревьях. Бродила по украшенным аллеям, представляла, как бы сложилась моя жизнь, если бы мама согласилась выйти за папу и переехала в этот чудесный город! Представляла её в маске и не заметила, как сошла с громкой улицы на тихую аллею. Под ногами шуршала примятая трава.
Как подошли двое незнакомцев, я осознала тоже лишь в последний момент.
Глава 8. Спаситель
Первый окликнул меня, второй схватил за руку. Один навязчиво предлагал меня проводить. Другой не отпускал, мягко подсказывая, что отказ не принимается. Они были выше и сильнее, и нахальнее. Я ощутила в горле ком, а в животе зародилась тягучая тошнота. Вроде они ничего и не делали, хотя отпускать не собирались. Я сжалась. Тело болезненно напряглось, но я не находила сил закричать и обратить чужое внимание на нас.
Ещë решат отвести всю компанию в отдел охраны порядка. Там попросят снять маску. Оно мне надо?
Совсем неподалёку кто-то проходил, но не смотрел в нашу сторону. Шаги и голоса доносились до слуха будто в насмешку. Весёлые, беззаботные, не замечающие того, что творилось совсем неподалёку, в тени деревьев и кустов. И я понимала, помощи ждать не придётся. Надо действовать самой.
— Не отпустите меня, пожалеете, — икая пообещала негодяям.
Они лишь ухмыльнулись. И я попробовала незаметно дотянуться до сумочки, висящей на высоте бедра. Не получалось. Единственное, что могла использовать в свою защиту — флакон с духами. Как-то раз мне в глаза случайно попала парочка капель, и я прекрасно помнила, какое это ужасное чувство.
Один из мужчин погладил меня по шее, а второй назвал хорошенькой и притянул за талию.
— Не хочешь,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.