Журнал Леды - Элла Саммерс Страница 12
Журнал Леды - Элла Саммерс читать онлайн бесплатно
— Ладно, — Хенсон протянула мне бланк, но при этом не выпускала его из рук. — Ставлю пятьдесят баксов на то, что вы не переживёте церемонию инициации, — добавила она с ледяной улыбкой.
Я выхватила бланк из её рук и, вскинув брови, ответила:
— Спасибо за веру в меня, но скажите, капрал, кто ж вам заплатит, если вы окажетесь правы, и я не переживу церемонию?
Хенсон нахмурилась. Брови над её глазками-бусинками нахмурились.
Позади меня раздался смех. Знакомый смех.
— Тут она тебя подловила, Хенсон, — Басанти плавно подошла к стойке возле меня и опёрлась ладонями на глянцевую мраморную поверхность.
— Привет, Бас… эээ, майор Сомерсет, — я вовремя остановила себя. — Рада вас видеть.
— Майор? — Басанти рассмеялась. — Я капитан, блондиночка.
— Может, полковник Уиндстрайкер втайне повысил тебя, — пошутил Алек. — Он мог подлить тебе немного Нектара, пока ты не видела.
— Это бы объяснило колоссальное похмелье после Нектара, — Басанти потёрла голову. — Никогда не вызывай ангела на соревнование, кто кого перепьёт, — посоветовала она мне, подмигнув.
Я пожала плечами.
— Вы могли бы победить, если бы сжульничали.
Басанти окинула меня долгим пристальным взглядом, затем расхохоталась.
— Славно, — сказала она, крепко похлопав меня по спине. Её взгляд опустился к жёлтому бланку передо мной. — И эй, если уж на то пошло, надеюсь, ты переживёшь церемонию инициации. Легиону нужно больше солдат с чувством юмора.
Пока она говорила, я заполняла бланк. Всё было не так сложно, если ты уже делал это прежде… и уже знал все ожидаемые ответы.
— Спасибо за рекомендацию, — я протянула Басанти заполненный бланк. — Если я вам так понравилась, почему бы вам не вручить моё заявление лично Ангелу Нью-Йорка?
— Наглости тебе хватает, это точно, — Басанти рассмеялась. — Так что почему бы и нет? — она выхватила бланк из моих рук.
Хенсон ощетинилась.
— Но это не…
— О да, прошу, прочтите мне лекцию о протоколах, чтобы я могла ответить тем же, капрал. Как подметила Дерзкая, вы сегодня утром забыли надеть куртку.
— А ещё у неё шнурки завязаны не по стандартной схеме Легиона, — услужливо подметила я.
Басанти глянула под стойку на ботинки капрала.
— Ты права. Хорошо подмечено, новобранец. Думаю, ты хорошо впишешься в наши ряды.
Затем Басанти снова от души хлопнула меня по спине, и это было очень больно. Я снова поймала себя на том, что оплакиваю нехватку магии. Так раздражало быть слабым человеком. Я привыкла быть сильной. Привыкла иметь магию. Это ощущалось просто неправильным, будто мне не место в этом теле.
Я наблюдала, как Басанти проходит через внутренние ворота и скрывается в длинном коридоре. Двери за ней закрылись.
Капрал Хенсон сверлила меня удвоенно враждебным взглядом, так что я двинулась к людному скоплению стульев.
— Я подожду вон там.
Я ждала довольно долго. Через какое-то время ко мне подошёл солдат и повёл меня через ворота.
— Так вы ведёте меня к полковнику Уиндстрайкеру? — спросила я у него, пока мы шли по длинному коридору.
Он даже не смотрел на меня.
— Да.
Наконец-то я добивалась прогресса. Я встречусь с Неро, мы разберёмся, как, чёрт возьми, оказались здесь, а потом снова найдём дорогу домой. Не существовало проблемы, которую мы не могли бы одолеть сообща. Когда мы вместе противостояли всему миру, я сочувствовала бедному миру.
Но погодите. Что, если нас не было? Что, если Неро, которого я увижу, окажется не моим Неро? Все, с кем я встречалась до сих пор в этом странном мире, были не из моего времени. Так почему я полагаю, что Неро будет оттуда? Что, если этот Неро никогда не встречал меня, не любил меня, и не имел ни одной причины доверять мне?
Солдат открыл дверь одного из небольших конференц-залов по коридору. Я вошла внутрь. Неро стоял там, прямо на моём пути, одетый в чёрную боевую броню и выглядящий в точности так, как в день нашей встречи. Такой же прекрасный. Такой же смертоносный.
Его глаза сосредоточились на мне. Холодные. Оценивающие. Отстранённые.
Как будто он меня вообще не знал.
— На этом всё, сержант, — отрывисто сказал он.
Я слышала, как солдат уходит и закрывает за мной дверь.
Неро зашагал вперёд, его движения были плавными, но полными силы, а изумрудный взгляд ни на секунду не отрывался от меня. Он встал передо мной и резко потребовал:
— Кто ты?
Моё дыхание сбилось, сердце ухнуло в пятки. Он меня не знал. Это не мой Неро.
— Капитан Сомерсет сказала, что ты как будто знала её, — продолжал он. — И меня, — его глаза ожесточились от подозрения. Его голос пронизывал. — Я задал тебе вопрос, — он схватил мои запястья и резко прижал их к стене, заточив меня в ловушку. — Кто ты?
Я удерживала его взгляд.
— Женщина из твоих снов.
(Нельзя не отметить, что поскольку dream в английском означает и «сон», и «мечта», то ответ Леды также можно понять как «Женщина твоей мечты»:), — прим. пер)
Он остановился, удивившись.
— Верно, Уиндстрайкер, — сказала я. — Я знаю, что приснилась тебе прошлой ночью.
Его глаза шире раскрылись от шока. Его ладони разжались, и я высвободилась.
— Кто я, спрашиваешь? — я зашагала вперёд, выкатив грудь колесом и стараясь выглядеть хоть вполовину грозной. — Я Леда Пандора, Ангел Хаоса, — я упёрлась указательным пальцем в его грудь, потребовав: — А ты кто такой, чёрт возьми?
Неро двигался как молния. Его ладони сомкнулись на моих запястьях. Но он не заточил меня в ловушку. Он поднёс мои пальцы к своим губам и прошептал:
— Я Неро Уиндстрайкер, твой муж.
Глава 5. Пандора и Уиндстрайкер
Я обхватила ладонями лицо Неро.
— Ты помнишь? — мои глаза щипало от тревожных, осторожных, счастливых слёз.
Его глаза встретились с моими.
— Да.
— Ты — это ты? — спросила я, смаргивая слёзы.
Неро прижал мою ладонь к его сердцу, затем положил свою ладонь поверх моей.
— Да.
Я обвила его руками, крепко обнимая.
— Ой, прости, — сказала я, осознав, что сжимала его так же крепко, как Сиерра сжимала кошку. Я немного отступила.
— Я очень выносливый, Пандора, — напомнил он мне низким, дразнящим голосом… и все же очень серьёзным. В конце концов, ангелы гордились своей силой.
— Я просто так счастлива, что ты меня помнишь! — я выдохнула. — Это лучшие новости, что я слышала за весь день. Конечно, мой день пока что состоял из пробуждения на полу мутного бара в Чистилище, обнаружения, что монстры вернулись (отпадные новости, между прочим), а потом нападения головореза, которого я задержала в свои дни работы охотницей за головами. Между прочим, ты понял, в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.