Вера Чиркова - Вожак для принцессы Страница 13

Тут можно читать бесплатно Вера Чиркова - Вожак для принцессы. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вера Чиркова - Вожак для принцессы читать онлайн бесплатно

Вера Чиркова - Вожак для принцессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

— Я не стал ничего рвать или перестраивать, только дополнил и усилил, — не желая принимать незаслуженной похвалы, качнул я головой, — здесь была очень мощная защита, поэтому энергии ушло меньше. Но у меня после того, как я стал оборотнем, резерв пополняется намного быстрее, поэтому я не экономлю. Так вы идете со мной?

— А я вам не помешаю? — меня неописуемо удивила прозвучавшая в его голосе нерешительность, до этого он вел себя очень твердо.

— Никогда. Мои люди на самом деле довольно добродушные существа и рады тем, кто не смотрит на них с пренебрежением или брезгливостью.

— Вы называете их людьми? — шагая впереди меня в сторону голосов, живо заинтересовался он, — а некоторые считают зверьми.

— Эти некоторые — сами дикие животные, не понимающие самых простых вещёй, — резковато отозвался я, успев услышать за время путешествия немало самых невероятных и лживых баек, раздражавших своей ограниченной нелогичностью, — у них оборотни — это звери, превращающиеся в людей, чтобы ходить по трактирам и соблазнять хуторянок. Им не дано понять, что ни одному зверю ни с какой стороны невыгодно, менять свое чуткое, ловкое, быстрое и сильное тело на неуклюжее человеческое. Вот людям, обладающим особыми способностями, наоборот, выгодно создать на время опасности или боя более сильный и проворный защитный кокон.

— Спасибо, — вдруг тихо и проникновенно сказал он, — мне не часто доводится встречать молодых людей, так верно определивших суть этой категории магов.

— Мне конечно приятно, но это не мои выводы. Мне когда-то объяснил это учитель, и я ему поверил, даже не предполагая, что придется испытать это на своей шкуре.

— А кстати, — шагнул нам навстречу из кухни Таил, — тебе придется, Ир, показать свою шкуру. Мы привели с собой новичков, они хотят вступить в стаю.

— Нет ничего проще, — усмехнулся я, что-то в этом роде и предполагал, когда медведь сообщил, что у него остались тут друзья, — а мясо у вас готово?

— Готово.

— Ну, и где тогда твои друзья? — Я шагнул в освещённую солнцем просторную кухню, осмотрел настороженно замерших новичков, женщину средних лет и троих мужчин.

Один из них был старше всех, двое парней явно приходились ему сыновьями. Стало быть, семья, понял я, приветливо улыбнулся оборотням и спрятал свою родную внешность. Ну а что ж тут раздумывать, раз они доверяют мне свое будущее, то имеют права знать, с кем рядом придется сражаться, если будет такая надобность.

Блеснули стальные когти, туго натянулась на плечах рубашка. Красноватые ячейки расчертили руки, и в начищенном до блеска боку бронзового котла отразились желтые глаза.

Красавчик! Хихикнул я сам над собой и протянул новичкам ладонь.

Вслед за бурым медведем ее лизнула крупная рысь, за ними, настороженно косясь на окружающих, скользнули два барса. Младший попробовал шутя прикусить клыками мою руку и озадаченно уставился на кожу, ища хоть малейший след своих зубов.

— Глуп, — убирая кокон, фыркнул мужчина и отвесил сыну оплеуху, — не узнал чешую песчаного дракона.

— Не ругай его, — мне и самому был интересен этот эксперимент, — я тоже не сразу сообразил, что это такое. Поздравляю вас со вступлением в семью и прошу разделить с нами первую трапезу.

Вернув собственную внешность, я пригласил хозяина, и мы сели за стол, предоставив Агану и Марту раздавать мясо, начиная с новичков.

— И что они теперь должны для тебя делать? — дроу смотрел с каким-то болезненным интересом.

— Теперь они могут в любой момент попросить помощь семьи и защиту, — я чувствовал, что вопрос для него вовсе не праздный, и отвечал очень строго, — а когда помощь понадобится кому-то другому, должны помочь, чем смогут. Но вообще мы копим деньги, а Кахорис ищет поместье, где могли бы спокойно жить семьи с детьми и те, кто не может защищаться в одиночку.

— Он уже нашел одно, — спокойно кивнул Таилос, — мы выкупили долги той девушки, Эрники, и предложили ей за остальную часть больше остальных покупателей. Она сможет на эти деньги купить книжный магазинчик или шляпную мастерскую, а имение достанется нам.

— Но нужно будет за ней присматривать, — вспомнил я доверчивую невесту, — чтобы больше не обманул никакой негодяй.

— Не волнуйся… — хитро хмыкнул Аган, — уже присматривают.

— Жулики, — восхитился я, и повернулся к Таилосу, — тебе деньги нужны? У меня есть обязательство повелителя, можно получить в любой момент.

— Нам Кахорис выдал, — отмахнулся он, — ещё есть. Сначала расскажи, как тут обстоят дела, а то Мэлин что-то утаивает.

— Дела странные, — пришлось признаться мне, — я пока никак не могу понять, что не так с нашим женихом. Но командира тех дроу, что обрушили на дорогу скалу, я сегодня видел, и позже он прислал Мэлин букет с признанием в любви.

— Ир, а почему ты мне не сказал, что это был он? — Так и подскочила бастарда.

— При Соле я тебе должен был говорить? — Ты что, не видишь, что она за ними шпионит? Или не поняла, что букет появился не без ее помощи? — разозлился я, — Таилос, объясни своей падчерице, что во дворце нельзя говорить все, что думаешь и знаешь!

— Я объясню, — помрачнел медведь, и неожиданно признался, — но она мне не падчерица… к сожалению. Мы с Орисьей так и не помирились.

— Так, — сразу забыл я про дворец и про дроу, — а почему ты тогда сам сюда прибежал? Почему не остался ее уговаривать? Чего молчишь?

— Иридос… это серьезный вопрос. Давай не будем сейчас…

— Хорошо, — согласился я, — поговорим позже. Но Мэлин тебе все равно родственница, она единственная родная сестра твоего сына, так что как ни крути, родня по крови. И пусть она попробует мне доказать, что это не так!

— И не подумаю, — вдруг объявила вредная девчонка, встала со своего места и села рядом с медведем, — мне Таилос сделал столько добра… другого отца я не признаю. Прости Тай… из-за меня тебе пришлось скрываться.

— Дурочка, — он облапил ведьмочку за плечи и прижал к груди, — я тебя всегда за родную считал и никогда всерьез не сердился. Ты же глупым ребенком была… а эти ведьмы кого хочешь запутают.

— Спасибо, Таил, — всхлипнула Мэлин, — я боялась, что ты никогда не поймешь.

— Чего уж тут не понимать, — оборотень гладил ее по голове огромной ладонью и заботливо стирал слезы, — если сама Мильда прощения попросила. Кстати, — он обернулся и виновато посмотрел на меня, — она идет сюда.

— Кто? — почувствовав, как по спине скользнул холодок нехорошего подозрения, переспросил я, — кто это — Мильда?

— Это бабушка… — ошеломленно пробормотала ведьмочка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.