Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП) Страница 13
Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП) читать онлайн бесплатно
Больше меня не нужно было уговаривать. Я знала, что не должна позволять озеру очаровать меня, как это было несколько мгновений назад, но я была бы очень рада поплавать в нем. Просто нужно держать свои мысли при себе.
Ридли разделся до трусов, и хотя часть меня мечтала оценить тугие мышцы его груди и живота, я осознанно приложила все усилия, чтобы не смотреть на него. Не только потому, что нам нужно было завершить дело, но и потому, что мы только что снова согласились стать друзьями, и я не хотела пачкать это своими фантазиями о том, как мои пальцы пройдутся по контурам его груди и живота.
Я опустила голову и вошла в воду, надеясь, что она смоет прочь мои мысли. Как только отошла достаточно далеко, я нырнула, позволив озеру полностью скрыть меня, и, честно, я не могла вспомнить момент, когда чувствовала себя лучше. Это походило на погружение в настоящее счастье.
Несколько мгновений я просто позволила себе плавать и наслаждаться ощущениями. Но когда мои легкие начали требовать кислород, я всплыла. Я глубоко дышала, устремив взгляд в синее небо надо мной, пока спустя минуту не выплыл Ридли, тяжело дыша.
— Ты в порядке? — Спросила я, подплывая ближе туда, где он появился в паре ярдов от меня.
— Все хорошо, — уверено ответил он и смахнул воду с глаз. — Как надолго ты можешь задержать дыхание?
Я пожала плечами:
— Я не знаю. Может минут пять.
В начальной школе я часто демонстрировала свою способность задерживать дыхание надолго. Я думала, что все дети считают меня крутой, но, оказалось, что я была всего лишь клоуном. Средний Канин мог задержать дыхание примерно на тридцать секунд, так что мой подвиг казался довольно впечатляющим и немного причудливым. Но, для сравнения, моя мама могла не дышать под водой почти полчаса.
— Да, я не могу даже приблизиться к этому, — покачал головой Ридли. — Я пытался добраться до дна, но это слишком далеко для меня. Если у Линнеи есть жары, она может плавать в глубине.
— В этом есть смысл, — согласилась я. — Я посмотрю, насколько глубоко смогу спуститься и поищу ее. Ты не хочешь остаться на мелководье?
— Эта работа по мне.
Я глубоко вдохнула и нырнула под воду. Направляясь прямо вниз, думая, что дойду до дна и поищу вдоль него. Если это был рай, созданный для троллей с жабрами, то можно было без преувеличения предположить, что на дне что-то есть.
Ридли не шутил о том, насколько тут глубоко. Даже в столь чистой воде вскоре стало так темно, что я не могла четко видеть. Когда мимо проплыла маленькая серебристая рыка, я поймала только отблеск света на чешуе.
Даже, когда началась головная боль и в груди начало гореть, меня охватил водяной бред. Казалось, вода текла сквозь меня, наполняя меня чистым восторгом, и я поплыла глубже. Хотелось бы мне сказать, что я была более решительна, чем когда-либо, найти Линнею, но на самом деле, это отошло на второй план после тех ощущений, которыми наполнило меня озеро.
Но постепенно меня охватила боль и паника, пока мое тело боролось с увеличением углекислого газа. Мои легкие начали гореть. Я устремилась к лучам солнца, прорезающим воду, и слишком поздно мне пришло в голову, что я спустилась довольно глубоко.
Я спускалась вниз почти пять мину, что означало, что мне нужно почти пять мнут, чтобы подняться. Это было вдвое дольше, чем я могла не дышать. Я попала в беду.
Устремив глаза на солнце надо мной, я работала ногами так быстро, как только могла, устроив гонки со временем. Мои легкие, казалось, вот-вот взорвутся, а мышцы живота начали мучительно сокращаться.
Но свет вверху становился все ярче, и если бы я заставила себя, я бы справилась. Давление усилилось травмой головы, в углу правого глаза снова появилось пятно, а в голове пульсировало. Туман застил мой мозг. И тогда все исчезло в темноте, а ноги обмякли, несмотря на все мои усилия плыть.
Глава 11
Иллюзия
Хорошая новость — я дышала. Я чувствовала это — кислород свободно заполнял мои легкие. Кроме того, еще болел живот, словно меня избили, а в голове тупо пульсировало. Но боль означала, что я жива.
— Я думаю, она пришла в себя, — мягко произнес женский голос.
— Брин! — В панике кричал Ридли, хлопая меня по лицу.
— Прекрати меня бить, — пробормотала я и слабо оттолкнула его руку. Подо мной была мягкая земля, поэтому, я предположила, что лежу на траве, вдали от темных тисков утопления.
Он шумно выдохнул:
— Ты напугала меня, Брин.
— Прости. — Я открыла глаза и увидела Ридли и пропавшую королеву Линнею, склонившихся надо мной. — Эй, я нашла ее.
Линнея улыбнулась, на ней не было никакой помады, поэтому ее губы были бледно-розовыми, под цвет ее фарфоровой коже. Странно, но без косметики она выглядела старше, чем когда я ее видела раньше.
Ей было шестнадцать, но юных невинных шестнадцать. Слишком яркая красная помада напомнила мне о маленькой девочке, играющей во взрослую, тогда как сейчас, без косметики, она выглядела на свой возраст. И хоть волосы у нее не вились, а глаза были голубые, она очень походила на Ширли Тэмпл.
— Фактически, я нашла тебя, — исправила меня Линнея. — Ты уже тонула, когда я нашла тебя и вытащила на берег.
— Спасибо.
Я села, и волна головокружения чуть не сбила меня, но я переборола ее. Не помогло даже то, что я очнулась, словно в сказке. Все слегка мерцало, как будто было не совсем реальным.
— Ты в порядке? — Ридли положил руку мне на плечо, чтобы успокоить, и его сила подбодрила меня, как всегда.
Мгновенье в лучах солнца и с каплями воды, стекающими по его груди, Ридли казался абсолютно идеальным. Он наклонился, когда дотронулся до меня, и сама его близость лишила меня возможности дышать. Вот только его карие глаза потемнели от беспокойства, и я поторопилась избавиться от эмоций и переключить свое внимание с него.
— Т-ты в порядке? — Спросила я Линнею, слегка заикаясь, потому что говорила с усилием.
Она кивнула. Кроме отсутствия макияжа, она выглядела так же, как при нашей последней встрече — никаких признаков травм. На ней было синее бикини, открывавшее ее красивое тело, поэтому любые побои или ушибы были бы заметны.
— Что ты здесь делаешь? — Спросила я, решив быть краткой. — Почему ты ушла из Сторваттена?
— Я не могла там больше оставаться. — Она покачала головой, и жабры чуть ниже ее челюсти встрепенулись. — Там что-то происходит.
— Что ты имеешь в виду? — Спросил Ридли.
— Охранники во дворце вели себя как-то странно, — объяснила она. — Они всегда были как-то отчуждены и небрежны, но в последнее время я заметила, что они смотрят на меня как-то слишком пристально. Я не знаю, как это объяснить, но куда бы я ни пошла, мне казалось, что за мной следят.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.