Дикая родня (СИ) - Данина Лилия Страница 13

Тут можно читать бесплатно Дикая родня (СИ) - Данина Лилия. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дикая родня (СИ) - Данина Лилия читать онлайн бесплатно

Дикая родня (СИ) - Данина Лилия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Данина Лилия

— Мать хочет поблагодарить вас за помощь этой деревне. Чужак мог не вмешиваться и не вставать на защиту наших жителей, но ты решил иначе и мы благодарны за это. Но не только верки ценят такие поступки. Наш мир живой. Он видит и ведает всё и всех, кто приходит сюда. Он пожелал сделать вам Дар.

С этими словами Рао Королева медленно опустила на землю перед собой странное устройство около полуметра в высоту, оказавшееся шишковидным контейнером с крышкой-череном. Три чёрных пальца потянули черен вверх, и он с тихим хлопком покинул пазы, а из нутра контейнера показалось слабое лилово-розовое сияние. Дарч до хруста сжал плечо Котова, круглыми глазами смотря на пальцы Королевы, скользнувшие в широкую горловину. На свет показался прозрачный ромбовидный кристалл лилово-фиолетового цвета, испускающий мягкий свет.

— Это он? — шёпотом поинтересовался Александр.

— Да, — глухо отозвался Дарч, не отрывая потрясённого взгляда от Источника. — Он.

— Это дар нашего Мира вашему, — с подозрением смотря на них, проговорил Рао. Панические перешёптывания двух компаньонов насторожили его. — В благодарность за то, что нам прислали достойного защитника…

Александр пихнул локтем Дарча в бок и с осуждением посмотрел на окаменевшего самина:

— Скажи уже что-нибудь, «переводчик».

— Что сказать? — не понял Дарч, он никак не мог оторвать взгляд от кристалла, то поглаживая, то сжимая когтистыми пальцами многострадальное плечо Александра.

— Хотя бы «спасибо», — ехидно посоветовал Котов. — С её величеством я уже пообщался, она, оказывается, сильный телепат. Теперь надо завершить эту затянувшуюся церемонию, так что давай, рассыпайся в благодарностях и пошли за стол! Я голоден, как сто акул…

Дарч, наконец, отыскал запропавший где-то голос и, откашлявшись, ещё раз поблагодарил Королеву, не забыв отметить достоинства её народа и воинов. Потом двое верков под чутким руководством капитана перенесли ценную реликвию на Ящер, пока всех гостей размещали в просторном жилище старейшины деревни.

* * *

Внутреннее убранство домов верков сильно отличалось от привычной обстановки и людей, и самин. Огромные не перегороженные стенами залы уходили ввысь почти на десяток метров, хотя снаружи шишки высовывались из земли не больше, чем на три-пять. Похоже, часть этих строений уходила в землю, для тепла и большего пространства. Тёплый земляной пол был устлан мягкими стружками и свежей хвоей, от которой всё ещё шёл умопомрачительный лесной запах. Стены домов оказались отделаны уже знакомыми Александру ромбовидными ячейками до самого потолка, но эти были больше, чем те, что он видел в пищевом хранилище в первый раз, когда пробрался в один из местных схронов. И в них, похоже, размещались сами жильцы, храня в свободных ячейках вещи и какую-то еду.

Мебели у них практически не было. В центре дома расстелили несколько цветастых покрывал, на которые опустилась Королева, её драгоценную особу посадили в угол, окружив верными солдатами, а рядом расположился староста. Затем на такие же покрывала начали выставлять еду. Александр хотел было протолкнуться к своим, их тесной группой разместили среди жителей деревни, но его почти силком посадили рядом со старейшиной. Одно облегчение, через пять минут в комнату привели Дарча и тоже почти пронесли над головами сидящих гостей и посадили рядом с Котовым и Рао.

— Эх, далековато мы сидим, — печально вздохнул Дарч, выудив из-под плаща тёмную литровую бутыль.

Котов, потянувшийся к знакомым шишкам, насмешливо взглянул на наглого капитана:

— Припомнят тебе это ребята, без них пьёшь…

— А я здесь при чём? — в праведном возмущении расширил хитрющие глаза Дарч, разливая крепкий напиток по чашам. — Это к веркам все вопросы, они нас так посадили. А перебрасывать посуду через головы сидящих невежливо. К тому же мы её после этого уже не увидим…

Александр засмеялся уже громче. Рао, всё это время удивлённо косившийся на них, что-то спросил у Дарча, и капитан, указав на бутыль в руке, предложил викторово зелье ему на пробу. Верк с сомнением на лице протянул ему свою чашу и принюхался к резко пахнущему напитку, когда прозрачная жидкость наполнила сосуд до краёв. Дарч, подав пример, первый опрокинул в глотку огненную воду и медленно выдохнул ртом. Затем неторопливо наполнил себе чашу ещё раз. Рао попробовал повторить за ним, но после резкого попадания самогонки в организм замер с поднятой рукой и выпученными глазами, только чёрные жвала быстро задёргались, а на лице отразилось искреннее недоумение. Александр протянул верку открытую шишку со «сметанным» содержимым. Рао быстро схватил её и опрокинул в рот, затем повторил то же ещё с тремя шишками, пока чёрные жвала не перестали отчаянно дрожать, а во взгляд не вернулась осмысленность. На предложение Дарча повторить опыт Рао ответил отказом, искренне удивившись, как может капитану нравиться такая гадость.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Всё помещение вскоре наполнилось разговорами, стрёкотом и жужжанием. Заметно повеселевшие и расслабившиеся в компании чужаков верки с интересом рассматривали странных, никогда прежде не виданных, пришельцев. Из них только Рао видел иные расы на других планетах, остальным же это было в диковинку. В том числе и заметно переживающей Королеве. Она то и дело обращалась к своему переводчику, задавая множество вопросов, и с заметным интересом слушала его рассказы.

Когда посиделки за импровизированным столом закончились, все высыпали на улицу провожать Королеву. Она, отыскав Александра взглядом, немного наклонила голову, приложив к груди руку, а он почувствовал, как ко лбу прикоснулось что-то мягкое и лёгкое, словно поцелуй. Мысленно попрощавшись с ней, Котов встал рядом с Дарчем, наблюдая, как верки готовятся к взлёту. Сначала в воздух поднялась часть солдат, за ними должна была взлететь Королева, а затем и остальные сопровождающие. Все, кроме Рао, он оставался в деревне, чтобы проводить Ящер и его команду в полёт.

Чешир, которому быстро надоело бояться нашествия солдат, резвился со своими старыми приятелями, когда-то приручившими дикого зверя, и был искренне счастлив снова их увидеть и поиграть вместе. Рао пересказал старейшине поселения просьбу оставить зверя в деревне, и в этот раз никто не возражал. А дети вовсе в неописуемый восторг пришли.

* * *

На корабль команда вернулась поздним вечером, собравшись в кают-компании. Дарч пригласил на борт Рао, верку было интересно увидеть убранство космической машины, и ему провели небольшую экскурсию. Здесь же их настиг сигнал из рубки управления: кто-то пытался выйти с Ящером на связь. Дарч скрылся на мостике и вернулся оттуда с новостями от Фахор-Рата.

Служитель, наконец, освободился и теперь предлагал капитану встретиться на нейтральной территории, где их точно не будут искать. Координаты пустующей планеты, куда Светлейший собирался наведаться по делам, он капитану и прислал. Система оказалась знакомой, в памяти корабля хранился маршрут к ней, так что даже к услугам Марии не придётся прибегать, Ящер сам встанет на нужную дорогу. Эту новость Дарч и сообщил отдыхающей команде.

— И когда планируешь лететь? — спросил Котов.

Он был, наверное, единственным на корабле, кого новость о скором отлёте не воодушевила. Скорее, напротив, вогнала в такое уныние, какого Котов сам от себя не ожидал. Расставание с планетой и, соответственно, со стихией так скоро совсем не обрадовало. Сколько ещё придётся болтаться в безвоздушном пространстве, пока они достигнут следующего пункта назначения? Уж точно не меньше недели. От одной этой мысли Александру становилось плохо. Прямая зависимость от стихии слишком сильно сказывалась на нём, и сейчас он ясно ощутил это на собственной шкуре.

— С утра, — ответил Дарч, легко поняв неудовольствие покорителя от предстоящего полёта и определив его причины. — Нам нужно передохнуть. Столько событий сразу — это слишком даже для меня, — с улыбкой добавил он. — Кроме того, будет невежливо улетать, не попрощавшись с нашими гостеприимными друзьями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.