Ферма на краю мира - Теона Рэй Страница 13

Тут можно читать бесплатно Ферма на краю мира - Теона Рэй. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ферма на краю мира - Теона Рэй читать онлайн бесплатно

Ферма на краю мира - Теона Рэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теона Рэй

отряхивать свой и без того грязный костюм. — Отдайте мне моих птиц, и я уйду. Пожалуйста.

ГЛАВА 7

Мужчины переглянулись, и видимо решили ненадолго объединиться ради одной цели.

— Леди, вы нужны здесь, — твердо произнес Сантери.

— Вы можете уйти, конечно, но куда? — вопросительно вскинул брови Райндорр. — Мне показалось, раз здесь ночевали, то идти больше некуда.

— Вы правы, идти мне некуда. Но вы… Вы призраки, блин! — в моем голосе вновь прорезался страх.

— А-а-а, — одновременно протянули мужчины, понимающе взглянув на меня. — Боишься.

— Не просто же так я от вас бегаю.

— Мы тебя не тронем, да мы и не можем — духи не способны касаться живого существа. Вот, смотри, — рука Сантери прошла сквозь мой живот насквозь. Я взвизгнула в этот момент, на миг зажмурившись.

— Как это?.. Что вы сделали?

— Показал, что вреда причинить не можем.

— Ага, а вот Пирс сказал, что вы в него коробки кидали!

— В него — да, кидали. Потому что защищаем это поместье, и чужакам здесь не место.

— Ну не всем чужакам, — глянул на него Райндорр.

— Это ты всех подряд пускаешь сюда, а я — нет! — злобно ответил ему Сантери.

Любопытство, граничащее со страхом, заволокло мой разум. Я почему-то улыбалась, глядя на то, как ругаются призрачные старики. Забавные такие.

— Так если вы защитники дома, почему меня не прогнали?

— Ты та, кто приведет его в порядок. Поместье умирает от времени, а мы не в силах ему помочь, — вздохнул Райндорр.

— С чего вы решили, что я не разграблю дом и не уйду?

Призраки расхохотались, и забыв о вражде, принялись хлопать друг друга по плечам.

— Разграбит она!

— Я бы на это посмотрел!

— Тихо вам! Что смешного?!

Мужчины замолчали, но всего на секунду, а потом снова принялись смеяться. Я молча пережидала их пятиминутную истерику. Лед под ногами в это время начал таять, и мне пришлось отскочить в сторону, чтобы кроссовки не промокли. Напряжение в воздухе тоже спало, но холод, который возник при первом появлении духов, никуда не делся.

— Как вас зовут, милая леди? — вытирая невидимые слезы от смеха, спросил Сантери.

— Алевтина Езерская, — ответила, и… да будь что будет, добавила: — Переселенка с Земли.

— Оу!

— С ума сойти!

— Ты давно с него сошел.

— Ой помолчи!

— Господа! — рявкнула я. — Думаю, мне будет сложно с вами жить, по той простой причине, что я вас боюсь. Это во-первых. А во-вторых — вы постоянно ссоритесь?

— Не говори ей, — прошипел Сантери, мгновенно ставшему грустным Райндорру. Старик в призрачном костюме стал еще бледнее, чем был, и спрятал растерянный взгляд в пол.

Но почти сразу вскинул голову, улыбнувшись.

— Если вы останетесь здесь, леди Езерская, мы разрешим вашему другу Пирсу сюда приходить, а еще будем помогать с птицами, пока вы ходите в деревню.

— С чего такая щедрость?

— Еще несколько лет и дом будет разрушен до основания, нам станет негде жить.

— Вы — призраки. Летите на небо, или куда вы там уходите после… — я замялась, слово “смерть” мне не нравилось.

— Не можем, — ответили в один голос. — Нас еще держит Молот.

— Из-за тебя, — фыркнул Сантери, а Райндорр едва не кинулся на него с кулаками.

— Так… Ваше предложение очень заманчивое, но я соглашусь при одном условии — вы расскажете мне, что между вами двумя происходит.

— Она же с Земли, поэтому и не знает, — пожал плечами Сантери.

— Расскажу, но не сейчас.

— Ладно, — ответ Райндорра меня устроил. — У меня будет еще одна просьба — пожалуйста, не показывайтесь Пирсу, и… мне. Хоть какое-то время, пока я не привыкну.

Призраки дружно закивали.

— Еще вопрос — камин растопили этой ночью вы или он сам как-то?

— Мы.

— Зачем?

— Чтобы тебе не было страшно.

— А от шепота за спиной мне, блин, не страшно! — от нервов я начала употреблять слова-паразиты в своей речи, даже не замечая этого. Ручки все еще меленько дрожали, но на призраков смотрела уже скорее с любопытством, нежели ужасом.

— Извините, не думали, что услышите.

— Хорошо. Уходите, пожалуйста, я позову, когда буду готова.

Духов след простыл в ту же секунду. Я села прямо на пол, подтянула к себе клетку с Евлампием, и ящик с цыплятами. Сидела так долго-долго, пытаясь прийти в себя. Теперь мне никто не мешал сбежать, но отчего-то я не торопилась. Поглядывала на, уже ставшее почти черным, небо за окном, и размышляла, смогу ли уснуть этой ночью если останусь в доме. Призраки хоть и объяснили свое ко мне хорошее отношение в обмен на то, чтобы занялась поместьем, и я даже поверила им, но все равно было как-то не по себе. А если не останусь, то уснуть на улице мне будет просто негде!

— Что делать будем? — обратилась к пернатым друзьям серьезным тоном, словно они могли мне ответить. Цыплятки молчали. Они плевать хотели на проблемы хозяйки. — Так я и думала. Вот сварят из всех нас суп, что тогда скажете?

Птенцы заверещали в один голос. Конечно, за свои-то жопки боятся!

В гостиную, медленно, но верно, возвращалось тепло. Ручей, полностью растаяв, вновь запел веселым переливчатым журчанием, а я смотрела на него и думала, как извлечь пользу из домашнего источника воды. Уборка станет гораздо проще, благодаря ручейку, но что еще? А еще я могу в нем мыться, что тоже очень удобно, пока на дворе стоит хорошая погода.

— Пойдемте-ка в комнату, спать пора.

Мы вернулись в библиотеку. Ящик и клетку поставила на пол, потому что на столе все еще стояла корзина с продуктами. Макароны в пачке манили меня, и желудок начинал требовать простое, но вкусное блюдо — макароны с яйцом. Вот только готовить его не на чем, разве что в камине.

Притащила из кухни кастрюлю, по пути набрала в нее воды из ручья, и поставила на угли. Пламя еще не погасло полностью, так что вода закипеть успеет. Дождавшись, когда она забурлит, кинула в нее щепотку соли и горсть макарон. Когда все было готово потащила кастрюлю на улицу, чтобы слить воду. Толстая тряпка которую я использовала как прихватку, хоть и защищала от ожогов, но жар все же пропускала, поэтому мне приходилось иногда останавливаться по пути. В очередной раз

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.