Пекарня полная чудес - Анастасия Барм Страница 15

Тут можно читать бесплатно Пекарня полная чудес - Анастасия Барм. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пекарня полная чудес - Анастасия Барм читать онлайн бесплатно

Пекарня полная чудес - Анастасия Барм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Барм

судьба моего сына, я рада, что Дея была счастлива, – сказала она, возвращая мне свое внимание, – и я знаю, что твой отец был хороший человек, потому что только хорошие люди могли воспитать такую чудесную дочь, как ты, дорогая.

Мы провели за разговорами еще несколько часов. Венда рассказывала о себе, о сыне, об их проделках с моей мамой. Я видела, как ей становится легче, и не могла сказать точно – дело в пирожках или в том, что мадам Роуз смогла разделить с кем-то свою историю. К концу вечера ее плечи немного расправились, она даже один раз засмеялась, разгоняя по комнате еле уловимые волны своей магии. Мы прощались, тепло обнимаясь у калитки.

– Мадам Роуз, вы не будете против, если я снова заеду к вам в гости? – спросила я, держа в своих руках ладонь женщины.

– Я буду только рада, – улыбнулась она.

Уже дома я вспоминала нашу встречу, и моя магия разливалась внутри ласковым теплом. Первый шаг к исцелению прошел гладко и легко, словно мадам Роуз и сама давно была к нему готова. Я решила навестить ее с пирожками на следующей неделе. А пока можно немного расслабиться и окунуться в ежедневную рутину, которую я так любила, – печь хлеб, встречать посетителей, знакомиться с новыми людьми, пить вечерами чай с мадам Фелл, ходить на воскресную ярмарку.

Этим я и занялась в следующую неделю. Мысли улеглись, магия успокоилась, в душе наступило умиротворение. Меня все еще волновали тайны моего рода, но сейчас они словно немного угасли, давая мне возможность насладиться привычной жизнью.

На воскресной ярмарке я случайно столкнулась с бароном Востером, он проверял свои лавки с вином, за что-то отчитывая наемных торговцев. Справилась о здоровье и настроении баронессы и узнала, что она ждет ребенка. Насколько я знала, это будет их первенец. Я от души поздравила барона, он подарил мне сдержанную улыбку.

– Мадемуазель Вайс, – вдруг окликнул он меня, когда мы уже распрощались, – сегодня вечером мы с супругой собираемся посетить приют, не хотите ли присоединиться к нам? Воспитанники давно мечтают познакомиться с той, кто печет для них такие вкусные булочки.

– Благодарю вас за приглашение, барон, – я учтиво кивнула, – приму его с большой радостью!

Предложение барона воодушевило меня. Я и сама давно хотела посетить приют, для которого уже больше года пеку заказы, но не знала, насколько это будет уместно. Личных сбережений для внушительного взноса в фонд приюта мне не хватит, а простых любопытствующих до воспитанников не допускают. Я вернулась в пекарню и поспешно замесила тесто, мне хотелось порадовать детей чем-то вкусным. К назначенному времени встречи у меня были готовы несколько сладких пирогов и воздушные кексы с лимонной начинкой.

Барон Востер ждал меня на центральной площади в комфортабельном дорогом кэбе, не в пример городским.

– Камелия неважно себя чувствует, – сообщил он, когда внутри кэба я поняла, что мы вдвоем, – она передавала вам благодарность за то, что приняли мое приглашение.

– Я давно хотела посетить ваш приют, лорд Востер. – Я удобно устроилась на мягком сиденье, обитом дорогим бархатом бордового цвета. – Надеюсь, баронесса скоро поправится.

– Не переживайте, мадемуазель Вайс, – успокоил меня барон, – всего лишь легкое недомогание, связанное с беременностью.

Мы еще немного поговорили на светские темы, а после я обратила свое внимание на окно. Дорога до приюта пролегала через горное ущелье, откуда открывался красивый вид на море. Редкие деревья цеплялись корнями прямо за камни, на скалистых выступах стелился мох, воздух в ущелье был чистым и прохладным. Примерно через час мы подъехали к трехэтажному особняку из светлого камня, с большой мраморной лестницей, панорамными окнами и личным парком. Я оценила роскошное здание, отметив, что чета Востер действительно постаралась для комфорта своих воспитанников. Лорд Востер вежливо подал мне руку, затянутую в перчатку из мягкой кожи, и помог выйти из кэба. У дверей нас уже встречали две женщины в одинаковых форменных платьях теплого коричневого цвета. Их волосы были убраны в строгие прически, на лицах застыло благостное выражение.

– Рады видеть вас, лорд Востер, – произнесла одна из женщин, когда мы поднялись по лестнице на крыльцо, и обе они сделали почтительный поклон.

– Мадам Эм, мадемуазель Салтон, – мужчина кивнул каждой, – представляю вам мадемуазель Вайс, пекаря, хозяйку пекарни «Булочки на улочке».

– Ах, мадемуазель! – воскликнула одна из женщин, которая была чуть помладше, за что тут же получила неодобрительный взгляд от компаньонки. – Ваша выпечка выше всяких похвал!

– Благодарю, – я кивнула, улыбаясь.

– Я хотел бы заняться счетами, – перешел к делу барон, явно не собираясь больше тратить время на пустые разговоры, – проводите мадемуазель Вайс к воспитанникам, пусть они познакомятся.

Женщины слаженно кивнули, мы прошли внутрь особняка, где барон тут же нас покинул, сообщив, что присоединится ко мне позже. Я с восторгом разглядывала внутренне убранство – дорогая мебель, от чистоты в помещении легко дышалось, на стенах разместились картины известных художников.

– Прошу, мадемуазель, – указала мне направление женщина помладше, – я провожу вас.

Мы поднялись на второй этаж по роскошной лестнице с зеленой ковровой дорожкой и прошли несколько коридоров.

– На втором этаже у нас располагаются классы для занятий и игровые комнаты, – рассказывала мне по пути мадемуазель Салтон, – спальни воспитанников и преподавателей, которые живут в особняке, расположены на третьем этаже. Там же расположены личные покои барона и баронессы, они иногда остаются в особняке на несколько дней.

– А сколько здесь воспитанников?

– Для приюта не слишком много, – улыбнулась девушка, – всего десять. Но на следующей неделе к нам должен поступить малыш из соседнего города. Его мать скончалась в родах, а отец неизвестен. Бедная крошка, остался совсем один.

Мне слышалось в ее тоне неподдельное участие и заинтересованность судьбой сироты. Судя по обстановке в особняке, барон и баронесса искренне заботились об этих детях. Мы остановились перед двустворчатыми дверями из светлого дерева, мадемуазель Салтон легко открыла их и прошла внутрь, приглашая меня следом.

– Дети! – она хлопнула в ладоши. – Сегодня у нас гостья!

На меня тут же устремились десять пар глаз. В большой светлой комнате, оформленной в бежевых тонах, за мольбертами сидели несколько ребят постарше. Совсем малыши складывали фигуры из кубиков, а дети среднего возраста явно затевали какую-то шалость, быстро спрятав ладошки за спинами при нашем появлении. Мадемуазель Салтон строго посмотрела на них, покачав головой.

– Все мы любим чудесные пирожки и кексы, которые лорд и леди привозят каждый месяц, – продолжила она, отвлекаясь от хулиганов, – познакомьтесь с мадемуазель Вайс, которая печет для вас эти вкусности.

– Амара, – добавила я, улыбаясь.

Дети загалдели, наперебой называя свои имена и выражая одобрение моей выпечке. В этой суете, конечно, запомнить всех было сложно. В комнате было четверо мальчиков и шесть девочек. Самому старшему на вид было около девяти, а самая младшая еле дотягивала до двух лет. Все прилично одеты, больше походя на детей аристократов, а не на сирот. Интересно, есть ли здесь будущие лорды и леди?

– Красивая, – шепнула одна девочка другой.

– Не похожа на леди, – донесся до меня голос одного из мальчиков у окна.

– Вы правы, юноша, я не леди, – ответила я ему, чем явно его смутила. Он покраснел и спрятался за мольбертом.

– Мадемуазель Амара, – подошла ко мне девчушка лет семи с длинными темными волосами и большими карими глазами, – а вы привезли нам сегодня пирожков?

– Тара! – одернула ее воспитательница. – Где твои манеры?

Я присела, чтобы быть на одном уровне с малышкой, и грустно вздохнула.

– Пирожков не привезла… – По комнате разнесся разочарованный вздох, я выдержала паузу. – А вот пирогов и кексов – навалом! – я хитро улыбнулась, подмигнув девочке.

Дети зашумели, вскакивая со своих мест и направляясь к выходу из комнаты, явно намереваясь расправиться с привезенной выпечкой немедля.

– Простите, – виновато пожала плечами воспитательница, – не знаю, что на них сегодня нашло.

– Дети счастливы и свободны, – ответила я, – это прекрасно.

Мы направились следом за галдящей компанией детей на первый этаж, где располагались кухня, столовая, танцевальная зала с музыкальной комнатой и гостиная. Мадемуазель Салтон устремилась к воспитанникам, безуспешно пытаясь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.