(Не)вредный муж для попаданки - Лира Алая Страница 16

Тут можно читать бесплатно (Не)вредный муж для попаданки - Лира Алая. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

(Не)вредный муж для попаданки - Лира Алая читать онлайн бесплатно

(Не)вредный муж для попаданки - Лира Алая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лира Алая

можно и дальше пытаться вводить себя в заблуждение, но куда большая вероятность, что я Уитмору очень и очень нравлюсь, чем то, что у него есть привычка обнимать своих друзей и хрипло шептать им на ухо.

Нравился ли мне Уитмор? А он вообще может не нравиться, особенно если уже привык к его ехидному характеру? Но я себя постоянно ограничивала после расставания с Арнольдом. Возможно, я действительно ветреная, если после серьезных отношений всего через полтора месяца почти влюбилась в другого мужчину. Но…

Но, пожалуй, это тот случай, когда все можно скинуть на обаяние Уитмора и спокойно заявить, что оно всему виной.

Я так и сделала. И спокойно приняла свои чувства, когда поняла, что у меня есть шанс. Да и Уитмор стал еще галантнее, еще предусмотрительнее и еще… ехиднее. К счастью, не по отношению ко мне. Нет, мы не стали ходить на свидания, целоваться или держаться за ручку. Ну, или что там принято делать влюбленным парам? Но все приобрело какой-то флер романтичности – не чрезмерной, а легкой и такой взрослой…

Хотя долго над своими чувствами и отношениями мне задумываться не дали – настала пора подготовки к балу. И на повестке дня был главный вопрос. Нет, не о том, как защитить меня от ведьмы, с этим все было просто и понятно, а о том…

– Куда нам отправить детей? – спросил герцог. – Принимаются любые предложения, даже самые абсурдные.

Мы все собрались в кабинете герцога и чинно уселись вокруг одного письменного стола как самые настоящие заговорщики. Хотя, можно сказать, мы такими заговорщиками и были – иначе бы так не шифровались.

– К родственникам? – робко предложила я.

– К Фредерико в другое королевство, да? – Его Светлость задумчиво потер подбородок. – Хороший вариант, кстати. Лия с Дереком его слушаются иногда. И пока они ни разу не пытались разгромить его дворец. Есть аргументы против?

– Дети были у него три месяца назад, – сказал Уитмор.

– И что?

– А то. Как вы, Ваша Светлость, объясните своим не менее Светлым деткам, почему вы отправляете их в другое королевство так быстро? – фыркнул Уитмор. – Они обязательно заподозрят подвох, посчитают, что мы скрываем от них что-то важное. И сбегут обратно. И даже элитная армия Фредерико не сможет их удержать в поместье. Такое ведь уже было?

– Было, – вздохнула леди Кристин. – Но если нам придумать какую-то весомую причину для отправки детей?

– Например, изучение другого языка, – предложил герцог. – В элитную школу к другому классу! Чтобы и акцент, и произношение было идеальным.

– Тайлер, – укоризненно сказала леди Крис. – Ты разве не помнишь, что случилось, когда мы два года назад отправили детей с целью изучать шамарийский?

– М-м-м, напомни, милая? – спросил герцог. – По-моему, язык все-таки выучили.

– Да, выучили! Наш. Все двадцать детей, которые должны были помочь Лие и Дереку выучить шамарийский, под конец пребывания говорили на нашем языке. И не только дети, но и учитель, – фыркнула леди Крис. – И как после такого мы можем послать детей к Фредерико по такой причине? Да они нам не поверят. Так что нужны другие варианты.

– А если… – робко вставила я. – Пригласить детей посмотреть на какое-нибудь редкое животное? Думаю, это будет уместно.

– Это гениально! – воскликнул герцог. – И Лия, и Дерек точно не откажутся, а все будет выглядеть естественно, потому что Фредерико уже звал их, когда купил бес-коня.

– Бес-конь? А это не опасно? – уточнила я, нахмурившись.

Его Светлости казались ответственными родителями, трудно было поверить, что они так легко отпустят детей к опасному животному.

– Ну, предполагалось, что опасно, – пожал плечами Уитмор. – Вот только они поладили. Бес-конь обожает устраивать пакости по своей природе. На фоне этого он отлично смог поладить и объединиться с детьми в настоящую банду. В общем…

– Об этом лучше не вспоминать, – тяжело сказал герцог.

– И молчать, – вторила ему леди Крис. – Что ж, тогда пишем Фредерико, чтобы он срочно умудрился найти зверушку и пригласил детей присмотреть за ней. А мы начинаем подготовку к балу. Надеюсь, леди Катрин, вы готовы. Кстати, вы так ничего и не вспомнили?

Я покачала головой и горько улыбнулась:

– Простите. Вообще ноль. Пусто.

– Это уже не так важно, – улыбнулась мне леди Крис. – Скоро мы со всем разберемся.

– И тебе больше не придется беспокоиться о возможной опасности, – подмигнул мне Уитмор, а потом взял мою руку, лежавшую на подлокотнике кресла, и нежно сжал.

Глава 20

Подготовка к балу шла полным ходом: леди Крис носилась по поместью, занимаясь его украшением, герцог с кем-то переговаривался по поводу дополнительной охраны из элитных магов, а Уитмор…

А Уитмор занимался мной. Охранял, караулил, развлекал. В общем, по его собственному утверждению, занимался в этом поместье самым важным и самым полезным делом. А еще Уитмор помогал мне с выбором подходящего наряда на этот бал. Оказалось, что платье принято сменять три раза за день в течение семи дней. И ни в коем случае нельзя повторяться, иначе – позор! Поэтому ко мне пришла модистка с соткой платьев и сказала выбрать двадцать одну штуку, чтобы она подогнала по фигуре.

Честно признаюсь, я думала, что умру прежде, чем выберу. Но тут на помощь пришел Уитмор. Он зашел в комнату, где лежал ворох этих платьев, заметил мои круглые глаза, полные страха и отчаяния, и безапелляционно сказал:

– Мы купим все сто. И никаких выборов. Только сделайте магическую подгонку, чтобы моей жене не пришлось долго ждать.

Модистка кивнула, и проблема была решена. Зато появилась другая: куда деть все эти платья и как их выбирать на бал?

– Вот же проблема, – фыркнул Уитмор. – Попросим герцога сделать проход в соседнюю комнату и устроим тебе там гардеробную.

– А почему герцога, а не леди Крис? – удивилась я.

Просить о таких вещах именно Ее Светлость было намного попроще. Мне было не так неловко говорить с ней о проблемах… кхм… женского гардероба, как с герцогом.

– Как почему? Леди Крис разве научилась дышать огнем? – хмыкнул Уитмор. – Его Светлость дыхнет – и сразу половины стены нет. Отличное и оригинальное дизайнерское решение, между прочим. Ну, так говорила леди Крис, когда поняла, что ничего не исправить…

– То есть, не исправить?

– А кто, как ты думаешь, сделал ты чудесную дырку в кабинете? – совершенно неприлично хихикнул Уитмор. – Неужели, думаешь, строители смогли бы так неловко обкромсать кабинет? Да ни в жизнь! Это герцог, это всего его дыхалки дело.

Я даже не нашлась, что ответить.

Чем ближе был первый день бала, устраиваемого в поместье, тем более внимательным и настороженным становился Уитмор, словно до смерти боялся, что что-то опустит. И, кстати, его ехидство в отношении всех, кроме меня и, пожалуй, леди Крис, достигло пика. За день до бала в поместье стали съезжаться аристократы и другие высокопоставленные люди. Охрана, которая была немного расслабленной и слегка веселой, вдруг резко собралась, старательно оберегая домочадцев от излишнего внимания гостей. Конечно, детей давно отправили к дяде Фредерико, который в срочном порядке завел лягушку-покатушку, которая легко могла заменить лошадь. И, если судить по недавно присланному письму, привела детей в такой восторг, что они готовы оставаться у Фредерико на неделю, катаясь и доводя элитный отряд короля до седых волос.

Но, несмотря на все усилия магов, которые охраняли поместье, с одним человеком я все же случайно пересеклась…

Я так не поняла, то ли он случайно забрел в сад, то ли специально. Уитмор как раз отошел, поэтому я сидела в беседке одна, как кто-то прокричал:

– Здравствуйте, прекрасная леди.

За время проживания в поместье герцога я уже привыкла, что ко мне обращаются как к леди, так что автоматически оглянулась и заметила высокого стройного блондина, который рассматривал меня совершенно нагло и бесцеремонно. Первым моим желанием было возмутиться и спросить, что он тут делает.

А потом я вспомнила рассказ леди Кристин, что ведьма может быть и мужчиной, а также совет Уитмора при встрече с потенциальной ведьмой быть максимально милой и дружелюбной.

– Добрый день, – почти вежливо ответила я, надеясь, что у мужчины не слишком хорошее зрение и мою вымученную улыбку он не заметит.

Не заметил, потому что подошел ко мне поближе и улыбнулся, осматривая меня еще откровеннее. Я скрипнула зубами, но за мечом, который по совету Уитмора всегда носила с собой, потянулась. Мое дружелюбие не настолько толерантное.

– Теперь я понимаю, почему в доме такая охрана. Прекрасная леди стоит любой охраны. Я истинный счастливчик, что мне удалось повстречать вас наедине, – улыбнулся блондинчик, а я мысленно удивилась, как у него лицо не трескается от такого количества улыбок. – Граф Мьер.

– Леди Катрин, – представилась я.

– Просто Катрин?

– Леди, остальное – моя тайна, – отрезала я.

– А леди…

– Замужем, – четко сказала я. – Давно и надежно. И до сих пор безумно любит своего мужа.

– Вашему мужу повезло, – неожиданно сказал граф Мьер, оглядываясь в сторону идущих в нашу сторону работников сада. – Надеюсь, и мне повезет. Ох, кажется, меня ищут, я удаляюсь, милая леди.

И этот граф просто отбежал от моей беседки, перепрыгнул живую изгородь, и след его простыл. Я растерянно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.