Тигр, Тигр - Керстен Хэмилтон Страница 16
Тигр, Тигр - Керстен Хэмилтон читать онлайн бесплатно
Тиган встряхнула головой. Должно же быть какое-то логическое объяснение.
― Теперь кормить будет Агнес, ― доктор Макс забрал у нее маленькое тельце. ― Я унесу его.
― Доктор Макс, я…
― Давайте пока будем придерживаться правил мисс Хан, ― сказал он. ― Никаких контактов с животными без присмотра. Без исключений. А мне нужно заполнить бумаги.
Агнес повернулась к ним спиной и сделала вид, что занята своими документами.
Тиган сдерживала слезы, пока не оказалась на автобусной остановке. Когда же они все-таки набежали, перед глазами все поплыло, и нечто смутное, что она ловила краем глаза все утро, приобрело очертания… существа около полутора футов ростом4. Оно прислонилось к стене автобусной остановки, его кошачья пасть была распахнута в жутком смехе.
Никто из людей на автобусной остановке, казалось, не видел его. Это просто мерещится от слез. Тиган зажмурилась и потерла глаза так сильно, что заплясали маленькие звездочки. Когда она открыла их снова, на автобусной остановке не было ничего странного, только обычный мусор и граффити на стене.
Дома на крыльце ее уже ждала Эбби.
― Здесь никого нет, ― сказала она, как только Тиган подошла к ней.
― Они все в библиотеке. Мама подписывает книги на Весеннем книжном фестивале. Папа отвечает за организацию всего мероприятия. Я тоже должна пойти туда, чтобы присмотреть за Эйденом.
― В чем дело? У тебя такой вид, будто ты плакала.
― Так заметно?
― Соль сушит твои щеки. Тебе нужен увлажняющий крем, ― Эбби начала рыться в сумочке. ― Если это из-за того ирландского идиота, клянусь, я позвоню своим двоюродным братьям. Он думает, что у него есть семья? Я покажу ему настоящую семью.
― Финн здесь ни при чем, ― Тиган открыла дверь.
― От него одни неприятности, ― Эбби достала из сумки лосьон. ― У меня особое чутье на мальчиков, и оно говорит мне, что с этим парнем что-то не так. Что-то… совсем не так.
Тиган умылась холодной водой, перед тем как рассказать Эбби о крошке Тиддли. Слезы снова потекли по щекам, но она вытерла их платком.
― Доктор Макс реально думает, что ты оставила одного из этих малышей на полу, а потом наступила на него? Он что, идиот?
― Нет, он мой начальник. Все, над чем я работала весь этот год… все доверие… просто исчезло, ― Тиган бросила полотенце в раковину и намазала лицо увлажняющим кремом Эбби. ― Пошли, я и так уже опаздываю.
***
Пять акров земли за старым кирпичным зданием библиотеки были наполовину библиотекой, наполовину городским парком. Дома росли с трех сторон кованого забора, скрывая парк от улицы. Подходя к библиотеке, Тиган заглянула через ворота. Проржавевший забор шел по периметру небольшого треугольного загона, полного сорняков и диких лоз. Эйдену нравилось пробираться через узкую щель и притворяться, что это его загородный дом. Но сейчас он не у себя.
На лужайке библиотеки царил хаос. Дети, одетые как персонажи из своих любимых книг, бегали мимо плакатов: «ДАЙТЕ ВОЛЮ СВОЕМУ ВООБРАЖЕНИЮ… В БИБЛИОТЕКЕ!» и «ВЕСЕННЯЯ ЛИХОРАДКА БЕЗУМИЯ: РАСШИРЬТЕ СВОЙ РАЗУМ». Здесь собралась толпа крошечных принцесс и странных созданий из книг ее матери, ожидающих, когда подпишут их экземпляры.
Отец Тиган выстраивал старшеклассников на дальней стороне лужайки для конкурса костюмов. Некоторые ожидаемо пришли в стиле Гарри Поттера. На ветке дерева сидела девушка в очках и с блокнотом в руках. «Шпионка Хэрриет», ― поняла Тиган. Мальчик, у которого на плечах висели связанные за шнурки кроссовки, мог быть Маньяком Маги или Стэнли Илнэтсом. «Все-таки Стэнли», ― решила она, увидев, что он несет лопату. Маленький Джек Воробей размахивал игрушечным мечом. Он бы не получил никаких очков от ее отца, даже если бы по фильмам написали книгу. Джон Уилтсон был принципиален в этом вопросе.
Ближе к деревьям юные вампиры смешались с высшими эльфами и ангелами. Одинокий оборотень бродил по территории, казалось, разрываясь между столом с тортом и группой девчонок, собравшихся вокруг старой ивы.
― Вот он, ― указала Эбби.
Эйден, в костюме волка, как Макс из книги «Там, где живут чудовища», сидел на плечах Ленни.
Лицо Ленни было раскрашено, словно он огромное зубастое чудовище из той же книжки, а вместо хвоста он приколол к брюкам боа из перьев. Эйден скакал у него на плечах, размахивая палкой.
― Что он на этот раз творит? ― спросила Эбби.
― Устраивает разные пакости, ― объяснила Тиган.
― У него рюкзак?
― Котомка. В ней носки и скотч.
― Скотч?
― У нас не было изоленты, ― пожала плечами Тиган.
― Что?
― Забей. Эйден! Прекрати! ― крикнула Тиган, когда они подошли ближе. ― Привет, Ленни. Отпусти Эйдена.
― Ладно, ― Ленни снял Эйдена с плеч и осторожно опустил на землю. ― Привет, Эб-би. У нас проблемы, Ти-ган?
Он выглядел так, будто вот-вот расплачется.
― Нет. Но могли бы. Ты не должен помогать Эйдену все разрушать.
― Верно, ― Ленни уставился себе под ноги. ― Это было бы плохо.
― Именно. Твоя мама здесь?
― Я пришел сам, ― гордо ответил Ленни. ― Пойду схожу за тортом. Мама сказала, чтобы я вернулся домой после торта. И чтобы не ел слишком много. Она готовит лазанью.
― Лазанья! ― воскликнул Эйден. Это была его любимая еда. Скорее всего, он попытается прокрасться к Ленни на ужин.
― Если ты хочешь торт, Ленни, ― посоветовала Эбби, ― лучше взять его сейчас. Его быстро расхватают.
― Хорошо. Будешь торт, мелкий?
― У меня уже есть, ― Эйден похлопал по котомке. ― Я положил его в свой контейнер.
― Ладно, еще увидимся.
― А где Финн? ― спросила Тиган у Эйдена.
― У ивы, ― Эйден махнул рукой. ― С девчонками.
Финн стоял спиной к дереву. Юная вампирша ―
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.