Покорить эльфийку (СИ) - Натали Нил Страница 16
Покорить эльфийку (СИ) - Натали Нил читать онлайн бесплатно
— Завтра с утра переберёмся. Нечего тут задерживаться. Слишком много глаз и ушей. — Сеок оторвал от курицы голень и протянул девушке.
— Можем и сейчас пойти.
— Нет. Не стоит будить подозрения. Переночуем тут. Ты спи на кровати, а я улягусь… — он обвёл взглядом простое убранство комнаты, но, так и не найдя ничего достойного, бросил — …на полу улягусь.
— Ещё чего! — Тут же возмутилась Хеллегер. — Мы уже спали вместе. И все живы. Поспим на одной кровати. Ничего страшного.
Сеок криво улыбнулся.
— Это тебе, немеда, ничего страшного. А каково мне спать в одной постели с молодой девой… и не сметь дотронуться до неё?
Хеллегер опять покраснела.
— Ну, как знаешь… Можешь пойти хозяйку развлечь… Она так усиленно тебе глазки строила, что я уже переживать начала, что они из орбит выпадут.
— Ага, — хохотнул Сеок, — Бросить молодую жену ради какой-то жирной тётки? Обойдётся. — Воин лихо подмигнул своей немеде, а та звонко расхохоталась.
Спали они всё-таки в одной кровати, стараясь держаться как можно дальше друг от друга. С раннего утра Сеок разбудил эльфийку и они, распрощавшись с прислугой, пошли к своему пристанищу.
Дом оказался небольшим — всего три комнаты и уютная чистая кухонька. Но им больше и не надо. Немеде тут же была отдана дальняя спальня. Сеок расположился в другой.
— Надо служанку нанимать… — Задумчиво произнёс воин.
— Зачем? Я Рхоне помогала. Кое-что умею. Особенных блюд не жди. Но и с голоду не дам нам умереть.
— Нет. — Покачал головой Сеок. — Негоже тебе, немеда, по дому хлопотать. Нечего привыкать к простой жизни. Когда-нибудь всё изменится.
— А чем я буду здесь заниматься? Сидеть у окошка и рассматривать унылый пейзаж?
Сеок молчал. Здесь уж он ничем не мог помочь.
— Хорошо, занимайся. Но я найду тебе помощницу. Хорошо бы нанять девочку, чтоб бойкая была. Поищем.
Хеллегер уже развязала свой походный узел, протянула Сеоку драгоценности.
— Возьми. Продай. Нам надо на что-то жить. Ты уже, наверное, все свои сбережения потратил.
Воин покачал головой.
— Нельзя их продавать. Мы в этом городе новые. Привлечём внимание. Откуда у простолюдинов такие игрушки? Жди потом воров или, того хуже, убийц проклятых.
Хеллегер скупо улыбнулась.
— Вот их настоящая цена… Безумно дорогие и совершенно бесполезные… Прямо, как я.
— Брось, Хеллегер! Нам надо только продержаться до окончания сезона ветров. А там, за морем, ты снова сможешь жить. Другой жизнью, но жить!
Хеллегер кивнула и без сил опустилась на стул, уронив руку с драгоценностями на колени.
Сеок ушёл, а она всё так и сидела. С тоской, раз за разом, обводила глазами свой новый дом. Где осталась её прошлая жизнь? Где тот величественный, укреплённый ею, замок? Где огромное хранилище свитков с полками, забитыми фолиантами под самые высокие потолки? Где маленькая башенка со старыми шершавыми стенами, с которой видны все окрестные деревни и далеко дальше?… Сейчас её прошлая жизнь казалась чем-то нереальным, приснившимся прекрасным сном…
Глава 17
В родовой замок клана Хаттэн вернулись гонцы. Их немедленно провели к вождю. В пыли, воняющие потом, до смерти уставшие, они сели напротив Гэйра за стол.
— Говорите, — скупо бросил вождь. За его стулом мрачной скалой стоял Дэви.
Гонцы рассказали о смерти вождя клана Уэйлин и пропаже непризнанной вождём дочери. А ещё рассказали о том, что старший сын Хогга спокойно и без смуты принял родовой перстень и власть, а потом развернул небывалые поиски беглянки и её верного воина Сеока. Поговаривали, что Руэри (неслыханное дело!) хотел жениться на ней. Но поиски ничего не дали, и сейчас шпионы нового вождя клана Уэйлин рыскали по всем прилегающим землям с приказом найти и вернуть строптивую Хеллегер.
По мере рассказа гонцов Гэйр всё больше мрачнел. Сбежала… И где она?! Гэйр отпустил гонцов и обернулся к Дэви.
— Как думаешь, где она?
— С нею воин. Он будет вести её дальше от замка. Туда, где её не найдут. Значит — за море. Вот каким путём он её поведёт — это вопрос. Я бы не стал останавливаться в деревне — людей мало, все друг друга знают. Новые люди всегда вызывают интерес. А значит… они идут в город.
— Думаю, ты прав… Отправь к губернатору гонца — пусть проверяют все пары, входящие в город. Пусть заглядывают в лицо каждой женщине!
— Сделаю.
— И пусть из порта не выходит ни одно судно!
— Да, сейчас сезон дождей. Судна и так стоят у причала.
— Если ей понадобится, она и море… — Гэйр резко замолчал, вспомнив, что никто, кроме него не знает об удивительном даре Хеллегер. — В общем, прикажи и порт контролировать. Чтобы и мышь не прошмыгнула. Перекрой этот чёртов город так, чтобы и дышать люди не могли без нашего ведома.
Город стоит на их земле, а значит, он в своём праве! Клан всегда давал им защиту, город исправно платил дань. Его приказ никто не решится нарушить.
*****
После абсолютно бесполезных поисков Руэри приказал привести к нему Вэйлу — старую страшную ведьму с глухого хутора, стоящего далеко от замка особняком. Не всякий решался её навестить. А старуху это и устраивало. Любила она покой, поэтому и страху нагоняла, чтоб не шлялись к ней кто ни попадя.
Крепко держа под локоть, ведьму ввели в покои вождя клана Уэйлин. Руэри сидел на высоком стуле. Глаза его были холодны и сверкали яростью. Из-за Хеллегер ему пришлось притащить в замок эту скверну! Дрянь! Только дайте ему дотянуться до неё.
Старуху бросили на пол на колени перед немедом. Он кивнул головой, заставляя всех, кроме брата, покинуть его покои.
— Здравствуй, Вэйла… — Разомкнул плотно сжатые губы Руэри.
— И тебе не хворать, молодой вождь! Долгих лет счастливой жизни тебе!
— Спасибо. Подойди ко мне.
— А не боишься? — Вдруг растянула в гадкой улыбке губы страшная старуха.
— Не боюсь. — Хмыкнул в ответ Руэри. — Повышать голос не хочу.
— Как скажешь, молодой вождь. — Старуха тяжело поднялась с колен и подошла почти вплотную к Руэри.
— Моя любимая сестра Хеллегер покинула нас без спроса. Я хочу, чтобы ты нашла её.
Ведьма угрюмо молчала.
— Я не соперница ей, немед. — Сказала тихо. — Если она не захочет, её никто не найдёт.
— Она, конечно, уже знает, что я её ищу, но вряд ли будет пользоваться своим даром. Так что, найди её! И это не просьба, ведьма!
— Я поняла тебя, немед. И попробую. Но для этого мне надо домой. Здесь я работать не буду.
Руэри думал недолго, оценивающе рассматривая старую женщину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.