Вера Чиркова - Вожак для принцессы Страница 17

Тут можно читать бесплатно Вера Чиркова - Вожак для принцессы. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вера Чиркова - Вожак для принцессы читать онлайн бесплатно

Вера Чиркова - Вожак для принцессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

  А откровенно влюбленные взгляды, какими ведьмочка буквально засыпала маркиза, так живо напомнили мне тот период наших отношений, когда она точно так же смотрела на меня, что интуиция параноика истерически хихикала и плакала попеременно.

  Тем более, что сам Зийлар выглядел все более подавленным, хотя и старался смотреть на нее нежно и широко улыбаться в ответ. Я снова сдвинул шапочку и едва не присвистнул от изумления. Племянник повелителя был почти в панике, и безысходное отчаяние в его эмоциях стремительно росло. А в душе Мэлин так же быстро росло веселое торжество победителя.

  Великая пентаграмма! И что мне теперь с ними делать? Ведь ещё немного и он сбежит, или сотворит ещё что-нибудь похуже.

  Я скосил испытующий взгляд на устроившегося рядом Гуранда и с удовлетворением отметил, что он следит за помолвленными с самым хмурым видом, даже не пытаясь ничем прикрыть своих эмоций.

  -Не желаете прогуляться, Иридос? - резко вскинул глаза в ответ на мой взгляд магистр, - мы можем прихватить с собой вот это блюдо с закуской и кувшинчик вина.

  -Зачем нам все это таскать? - откровенно ухмыльнулся я, - идемте налегке.

  Он первым встал со стула, вежливо извинился, соврав, что желает показать мне рыбок, и мы направились в сторону фонтана.

  Неподалеку от него, в заплетенной зеленью нише, стояла деревянная скамья и маленький столик, и вот туда-то и привел меня магистр. Тяжело сел, и, сразу растеряв всю обходительность, уставился на меня так подозрительно, словно поймал с поличным.

  -Иридос, что происходит? И не притворяйтесь, что вы не понимаете, в чем дело. Я же вижу по вашему довольному лицу, что вы в курсе этой комедии.

  -Гуранд, а может, сначала вы хоть что-то объясните мне? - ядовито осведомился я, шлепаясь напротив, - а то все время пользуетесь моими услугами, моей помощью, моими способностями, моим доверием и терпением? Даже не задумываясь, что будь на моем месте любой из ваших учеников, он давно бы прибил вас как осу? Вам все не нравится, все непонятно, вы устанавливаете на меня ловушки и требуете объяснить, почему я в них не попался, приставляете к нам шпионок, и удивляетесь, почему мы уходим из вашего дворца? Вам непонятно, почему старый магистр мне рад, а допустить, что он имеет на это основания, вы не желаете. К примеру, кто-то из спасенных мною магов был его учеником, или ещё что-то в этом роде. Вы настолько погрязли в интригах, что сами не знаете, чего хотите. Сначала вы упрекали, что я не желаю, чтоб принцесса знакомилась с маркизом, а когда я посоветовал ей быть с ним полюбезнее, снова смотрите змеей. Ну а о том, что вы не поймали ни одного из тех дроу, которые на нас напали, я вообще молчу, хотя мне хохотать хочется над вашими уловками. Вы ведь прекрасно знаете и того мага, и господина, приславшего принцессе букет и кто сидел вчера в заведении Бинага.

  -А откуда вы все это знаете? - пронзительный взгляд магистра скользил по моему лицу, а его руки тем временем что-то быстро плели.

  -Да оттуда, что вы из меня уже параноика сделали! - рассмотрев эту уловку, всерьез начал свирепеть я, - Не ем и не сплю, все плету следилки и защиту, да пытаюсь понять ваши интриги. А вы так привыкли во всем видеть шпионов и врагов, что никак не хотите понять простую вещь, ни ваши секреты, ни вся ваша Дройвия мне и даром не нужны. А вот настоящих бандитов почему-то покрываете. Ещё немного, Гуранд и я совсем перестану верить тем словам, что вы сказали мне, когда прикинулись нищим странником, о желании вашего правителя дружить с человеческими странами. Я ведь только ради этих слов вас тогда пожалел... и не добавил неприятных минут, как вашим ученикам.

   -Какие интересные подробности, - мрачно заявил Изиренс, появляясь из-за куста, и мне пришлось состроить самое потрясенное выражение лица, чтоб доказать, что я не почувствовал загодя его приближения, - похоже, вы мне не все рассказали, учитель.

   Увечная пентаграмма, ну, конечно же, учитель! Как я сам не догадался! Вот теперь мне понятна и их дружба и доверие, и единомыслие. Да я сам верю своему учителю едва ли не больше, чем собственному отцу. И значит мне нужно немного пересмотреть свои взгляды и выводы. Но немного позже, сейчас мои следилки засекли быстро бегущего в нашу сторону дроу.

  -Ваше величество, - запыхавшийся лакей вызвал почти откровенную досаду на лице повелителя, и он это заметил, потому что залепетал как-то виновато, - Сенгар приказал сообщить, что его поймали.

  -Скажи, пусть подождут, я сейчас приду, - процедил Изиренс, и проследив, как стремительно удаляется несчастный прислужник, повернулся ко мне, - а вам я желаю задать только один вопрос, почему вы не учитесь в академии?

  -Я не попал в десятку лучших, - честно ответил я, и почему-то впервые за два года воспоминание об этом факте не вызвало в душе никакого разочарования или огорчения.

  -Намного? - Ирония, скользнувшая в его голосе, была мне непонятна, но не задела так, как задела бы раньше.

  -Я был одиннадцатым.

  -Но ведь вы могли написать прошение?

  Как хорошо ему известны, однако, наши порядки. Да, я мог написать прошение, и те сотые баллов, на какие я отстал от десятого избранного, мне бы простили. Просто издали указ и в этом году академия получила на одного ученика больше. Однако сама мысль о том, что я буду учиться как бы из милости, доводила до белого каления, и пугала меня гораздо больше мысли о практике. Вот и пришлось выбрать двадцать лет работы на людей.

  -Не мог, - честно выговорил я, но в голосе поневоле прорвался отголосок звериного рыка.

  -Вот оно что, - теперь они оба смотрели на меня, как на неизвестный науке минерал.

  -Мне, к сожалению, нужно идти, дела, - нехотя поднялся правитель, и вдруг магистр тоже встал.

  -Я пойду с вами. А вы, маглор Иридос, не хотите присутствовать?

  -Где?! - Насторожился я.

  -На допросе Даверлиса. Это тот дроу, что дарил цветы ее высочеству.

  Глава 8

  Я думал долго. Точнее сказать, непозволительно долго, на лице повелителя даже начало проступать откровенно разочарованное выражение, и лишь для того, чтоб его стереть, пришлось спросить:

  -А моя подопечная? Я не имею права бросить ее без присмотра.

  Разумеется, мы предусмотрели некоторые хитрости и на тот случай, если я волей случая или правителя окажусь слишком далеко от Мэлин и волновало меня сейчас вовсе не это. Я был наслышан о том, какими методами ведутся допросы в королевстве и прочих государствах и не желал принимать участие в этой мерзости. Но с другой стороны было очень заманчиво услышать его оправдания, и вот это и заставило меня так долго колебаться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.