Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр Страница 17

Тут можно читать бесплатно Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр читать онлайн бесплатно

Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рина Мадьяр

крайний ящик! Я еле коней удержал, испугались они, храпят, могли бы и всю телегу перевернуть!

Я подняла взгляд на высокие стены замка. Карниз, с которого, по словам возницы, упал камень, был высоко, и на нем не было видно ни души. Никаких следов ремонтных работ или обрушения кладки.

Сердце у меня упало. Слишком вовремя. На следующий же день после того, как Эррон при всех унизил Изабеллу и подтвердил мой статус. После того, как он поручил мне лично проконтролировать этот груз.

Годрик, подошедший следом, смотрел на осколки с мрачным видом.

— Убыток, — пробормотал он. — И задержка с остеклением. Оранжереи будут простаивать.

— Это не случайность, мастер Годрик, — тихо сказала я, так, чтобы никто, кроме него, не услышал.

Он посмотрел на меня, и в его глазах читалось то же подозрение.

— Без доказательств, герцогиня, это лишь догадки, — так же тихо ответил он. — Камень мог расшататься от ветра, от перепада температур.

— И упасть именно в тот момент, когда под ним проезжает телега со стеклом, за которое я несу ответственность? — парировала я. — Слишком много случайностей в этом замке, мастер Годрик.

Я обернулась к вознице и слугам.

— Уберите осколки. Осторожно, не пораньтесь. Остальные ящики аккуратно разгрузить и перенести в кладовую у садовника. Осмотреть на предмет повреждений. — Мои приказы звучали четко, заглушая внутреннюю дрожь. Я не могла позволить им увидеть мой страх.

— И найти старшего каменщика, — добавила я, обращаясь к Годрику. — Пусть осмотрит тот карниз и всю линию стен над воротами. Мне нужен подробный отчет была ли это естественная эрозия или постороннее вмешательство.

Годрик кивнул, понимающе сверкнув глазами. Он уже не сомневался в моей правоте и, что важнее, в моей решимости.

Я осталась стоять во дворе, глядя на то, как слуги осторожно сметают блестящие осколки. Это было предупреждение. Ясное и недвусмысленное. Изабелла была сломлена и приперта к стене, но она не сдавалась. Она била по тому, что было поручено мне. По моей репутации. По моей способности управлять.

И она делала это из-за угла, исподтишка, оставаясь в тени. Прямых доказательств против нее не было. Только камень, упавший словно бы сам по себе.

Я сжала кулаки, чувствуя, как по спине бегут мурашки от нарастающего гнева. Холодного, яростного, решительного.

Я повернулась и твердым шагом направилась обратно в замок. Мне нужно было проверить счета на это стекло еще раз. И поговорить с садовником о том, как можно временно утеплить оранжереи. И найти этого каменщика.

Я едва успела развернуть на столе счет за стекло, пытаясь найти хоть какую-то зацепку — не завышена ли цена, тот ли поставщик, — как дверь кабинета снова распахнулась. На этот раз без всяких церемоний.

В проеме стоял Эррон. Он был в дорожном плаще, с лицом, озаренным не столько усталостью, сколько ледяным, сконцентрированным гневом. Видимо, весть о происшествии долетела до него мгновенно.

Его взгляд, острый как клинок, мгновенно нашел меня за столом.

— Доложите, — выдохнул он, снимая перчатки и бросая их на ближайший стул.

Я встала, стараясь держать спину прямо, и кратко, без эмоций, изложила суть.

Он слушал, не перебивая, его взгляд был прикован к моему лицу, но я чувствовала, что он впитывает каждую деталь, каждый оттенок моего голоса. Когда я закончила, он медленно прошелся по кабинету, его тяжелые сапоги глухо стучали по каменному полу.

— Случайность, — произнес он наконец, остановившись у окна и глядя во двор, где слуги уже почти расчистили место от осколков. Но в его голосе не было и тени веры в это слово.

— Я так не считаю, — тихо, но четко сказала я.

Он обернулся. Его золотистые глаза сузились.

— Основания?

— Слишком удобное время. Слишком точное попадание.

— Доказательств нет, — коротко бросил он.

— Пока нет, — парировала я. — Но каменщик осмотрит карниз. А я проверяю счета. Возможно, нам укажут на след иначе.

Он медленно кивнул, его губы сжались в тонкую жесткую линию.

— Хорошо. Продолжайте. Держите меня в курсе. — Он сделал шаг ко мне, и пространство кабинета внезапно сжалось. Его гневное напряжение сменилось. — Вы не пострадали?

Вопрос застал меня врасплох. Он был задан тише, без прежней повелительной резкости.

— Н-нет, — выдохнула я, чувствуя, как по щекам разливается предательский жар. — Я была внутри, когда это произошло.

Он внимательно посмотрел на меня, его взгляд скользнул по моим рукам, потом вернулся к лицу.

— Не подвергайте себя риску, Линель, — произнес он, и мое имя в его устах снова прозвучало как нечто сокровенное, противоречащее ледяному тону. — Ваша безопасность важнее любого стекла. Понятно?

Я могла только кивнуть, горло внезапно пересохло.

Он еще мгновение постоял, словно проверяя, действительно ли я цела и невредима, затем резко развернулся и направился к двери.

— Я еду осматривать границу. Вернусь к вечеру. К моему возвращению у вас будет отчет каменщика и ваши выводы по счетам.

Глава 20

К вечеру, как и было приказано, у меня на столе лежали два отчета. Отчет старшего каменщика был краток, но точен: на карнизе над воротами были обнаружены свежие сколы и следы металла, явно указывающие на то, что камень был поддет намеренно с помощью чего-то крепкого.

Естественное обрушение исключалось.

Второй отчет был моим. Сверка счетов на стекло с книгами поставщика, который любезно предоставил копии по моему запросу, подкрепленному именем герцога для скорости, выявила любопытную деталь.

Сумма, уплаченная из казны замка, превышала реальную стоимость товара ровно на треть. И эта разница уходила не поставщику, а на счет, владелицу которого мне еще предстояло выяснить, но догадаться было нетрудно.

Я сидела, перебирая эти бумаги, когда в кабинет вошел Эррон. Он выглядел уставшим, пыль дорог легла на его сапоги и плечи плаща, но глаза по-прежнему горели холодным огнем.

Молча протянула ему отчеты. Он прочел их стоя, не присаживаясь, его лицо оставалось таким же нечитаемым. Закончив, он отложил листы на стол.

— Этого достаточно, — произнес он ровным, лишенным эмоций голосом. — Для меня. Я подыскал ей жениха, — сказал он после недолгого молчания. Слова прозвучали тяжело, будто дались ему нелегко. — Лорд Гаррих с Северных рубежей. Человек суровый, но честный. Его замку нужна хозяйка, а его детям мать. Он далек от столицы. Изабелла

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.