Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга Страница 18

Тут можно читать бесплатно Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга читать онлайн бесплатно

Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карова Ольга

Я не понимал, что происходило за последние несколько дней.

Когда я встретил ее в первый раз, она была в ужасе от меня. Я понятия не имею, что Варелли или кто-то еще наговорил ей обо мне, но нельзя было не заметить, что девушка тогда просто испугалась. Во время танца она расслабилась настолько, что я наконец обрел уверенность, что я ей понравился. Она разговаривала со мной и танцевала с такой грацией, словно была профессиональной танцовщицей, хотя иногда создавалось впечатление, что она не знала ни шагов, ни фигур.

Ну, подумал я, с горечью улыбаясь. Теперь я знаю почему. Она не могла научиться танцевать потому что была служанкой. Но теперь я предоставлю ей лучших учителей. Я позабочусь о том, чтобы никто не узнал в ней бедную служанку, которой она когда-то была. Я научил бы ее всему.

Но что с того, когда она ничего не хочет? Она ничего от меня не принимает. От драгоценностей, которыми я желал осыпать ее с ног до головы, до самых красивых из одежд, которые я велел бы сшить для нее, до тщательного воспитания, достойного герцогини. Я готов все ей отдать. Если бы она только согласилась быть моей. Ведь ее хозяин на это согласился, черт побери! Почему она не хочет?

Я сердито посмотрел через плечо, и увидел ее силуэт в окне. Девушка по-прежнему стояла на террасе, прислонившись к перилам и глядя вверх на звездное небо. Она была похожа на ангела. Надо будет заказать ее портрет.

Она сводила меня с ума. Я совершил ошибку, попросив мистера Митча разрешить мне жениться на ней. Она этого не заслуживала. Я мог бы оказать честь какой-нибудь другой женщине, женщине, которая оценила бы ту доброту, которую я ей предлагал, а не принимала бы все с холодом или отвергала, как эта бестия.

И все же-мог ли я представить себе жизнь без нее сейчас, когда уже вкусил вкус проведенного с ней времени? Даже когда мы ссорились, у меня складывалось впечатление, что я никогда в жизни не чувствовал себя лучше. Она не принимала комплиментов без разбора и не была глупа, как многие модные дамы из хороших домов. И все она не была совершенством. Может быть, именно поэтому она была так привлекательна?

Мне очень хотелось, чтобы этот адский бал наконец закончился, чтобы все люди ушли домой. Я ненавидел общество, присутствие такого количества людей доводило меня до белого каления, но я прекрасно понимал, что не гости, собравшиеся в бальном зале, привели меня в такое состояние.

Лиана, кажется, даже не подозревала, какой она была дьяволицей и что творила со мной. Я смотрел на нее в окно и слегка улыбался, несмотря на нахмуренные от гнева брови.

Я должен пригласить кого-нибудь на танец. Все-таки я хозяин этого дома, а стою в углу. И все же я не представлял себе, как танцую с другой, кроме этой дьяволицы, стоящей сейчас в одиночестве. Мне очень хотелось снова держать ее в объятиях, убедить ее в том, что я вовсе не демон, что я мог бы сделать ее счастливой, если бы она только позволила это.

***

ЛИАНА

Однако дракон не понимал, что чем больше он пытался соблазнить меня, тем больше я отстранялась от него. По непонятным причинам я не могла ему доверять, у меня складывалось впечатление, что герцог пытается меня купить. И хотя я уже смирилась с мыслью о том, что стану его женой, я не представляла себе, что отдам ему душу и сердце. Я могла принадлежать ему, но не могла быть по-настоящему предана ему.

Я чувствовала себя ужасно от этой мысли, потому что никогда до сих пор не представляла себе брак как союз, в котором не было ни проблеска теплого чувства. Да, я прекрасно понимала, что в семье Митчей именно так это и выглядело, но всегда принимала их пример как нечто такое, что случается не слишком часто. Так почему же нечто подобное должно произойти со мной?

Так вот как будет выглядеть наш брак. Я поеду вместе с драконом в Доринж. Я буду улыбаться и притворяться счастливой, буду чувствовать себя отчужденной и пронзительно одинокой. Затем я буду проходить обучение в различных сферах, от базового этикета, до танцев, игры на инструментах, и пения, до языков, географии и арифметики. Я стану образцовой хозяйкой дома и будущей матерью. Отличная жена. Но мог ли Адам принять такую жену?

Что ж, ему придется, раз он выбрал меня, он должен был понимать, что, спросив у мистера Митча разрешения, не обращая особого внимания на мои чувства, он может пожалеть об этом.

Мы будем жить в отдельных крыльях дворца, окруженные красотой и великолепием. Он будет выполнять свои обычные обязанности и предаваться своим обычным удовольствиям, я буду учиться. Вероятно, время от времени он будет требовать от меня исполнения супружеского долга, по крайней мере, до тех пор, пока я не дам ему сына. Затем он найдет себе любовницу, которая будет ублажать его, а я скучать в своих покоях.

Это была не та судьба, которую я желала, но в то же время была вероятность, что в какой-то момент он мне понравится. Но она была не слишком велика. Еще меньше была вероятность того, что я когда-нибудь полюблю его. Такие вещи случались только в сказках, а это все было так далеко от сказки, как он отклонялся от образа герцога, который обычно возникал в мечтах юных леди.

И все же я буду выполнять свои обязанности добросовестно. Этому меня учили всю жизнь. Что ж, моя жизнь, собственно, не так сильно изменится, только семья Митчей превратится в дракона, а уборка и помощь барышням — в науку и игру роли доброй герцогини и жены.

По правде говоря, мне было немного жаль в этот момент дракона. Что-то подтолкнуло его к такому решительному решению. Я не верила, что мужчина может влюбиться так быстро и с такой легкостью. Но, возможно, что-то во мне захватило его настолько, что он выбрал меня из всех остальных. Возможно, он действительно верил, что я буду хороша для него. Я, в свою очередь, отвергала его, словно была бессердечной. Но как я могла вести себя, когда он относился ко мне как к товару, который можно купить или продать? Он не дал мне выбора.

У меня болело сердце, когда я думала об этом. Я набрала воздуха в легкие, пытаясь успокоиться, но на самом деле единственное, чего мне хотелось в этот момент — это оказаться дома. Нет, не у Митчей. В доме своих родителей. В захудалой хижине, которую я помнила с раннего детства. Хоть это и не был прекрасный дворец, в котором мне теперь придется жить, нигде больше я не чувствовала себя такой желанной и любимой. Нигде больше у меня не было ощущения, что я свободна.

Я не могла стоять здесь слишком долго, потому что знала, что это вызовет сплетни среди гостей, и, хотя я не любила герцога, мне не хотелось доставлять ему неприятностей. Таким образом, проблемы не решались. Мне не хотелось с ним разговаривать, но я понимала, что меня ждет серьезный разговор с ним. Но не сейчас. Все еще продолжался бал, а когда он закончится, будет уже так поздно, что останется только прилечь на несколько часов, прежде чем княжеская карета доставит нас в то место, которое мне казалось концом света.

Я слегка дрожала, когда входила обратно в душную комнату, наполненную смесью различных запахов. Духи смешивались так жестоко, что казались смертельными испарениями, которые сводили с ума. Едва войдя, я почувствовала на своем плече чью-то руку и, к своему изумлению, увидела дракона.

— Не окажете ли мне честь, мадам. — сказал он удивительно мягким тоном.

Я не могла не согласиться. Он уже раньше забронировал себе все мои танцы. Пожизненно. На случай, если бы нашелся еще один Варелли или Жерени, который бы попытался отвлечь мое внимание от него, который, по-видимому не привык к тому, что глаза его женщины направлены в сторону другого мужчины.

— У меня есть выбор? — кисло спросила я, стараясь успокоиться, но его присутствие пугало меня еще больше, чем во время первого бала.

— Вы ведете себя, мадам, как будто я ваш враг. — ответил мужчина с холодом в голосе. Я вздрогнула, быстро отводя глаза, но почувствовала его вторую руку на своей щеке. — Клянусь, я не причиню вам боль. Напротив, я хочу оградить вас от всех опасностей и неудобств, которые несет этот мир.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.