Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" Страница 18
Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" читать онлайн бесплатно
Феа не уходила, а вот Урлух, подоспевший к нам, кажется, понял по моему взгляду, что что-то не так. Он поднял её на руки (отчего мои инстинкты возмущённо завопили, но я вновь придавил их железной волей), отступил на пару шагов от меня.
— Отдохнуть. Вернусь. Береги. — Только и смог я проговорить по мыслеречи и скользнул в воду.
Дальше дело оставалось за инстинктами: почуять хоть какое — то более-менее подходящее место, залечь туда и погрузиться в долгий целительный сон.
Глава 6. Долгожданный жених
Феалла
— Куда он? — Я с беспокойством всматривалась в воду, пытаясь понять: он утонул или уплыл?
Да, я слышала его слова про отдых, но не была уверена, что у него хватит сил добраться до подходящего укрытия. Он так вымотался, спасая нас.
— Он знает эти берега, как свои пять пальцев. — Уверенно кивнул Урлух. — Много раз здесь был.
Несмотря на спокойный тон, во взгляде сквозило беспокойство.
— Кстати, а где мы? — Надя с любопытством озиралась по сторонам.
Её взгляд скользил по песчаному пляжу, хранившему следы начавшей утихать бури, по сторожевой башне, видневшейся в стороне. Её стены были характерного песчаного цвета — такие ни с чем не перепутать.
— В Шэллвуде, — ответили мы с Урлухом одновременно.
— Я не пойду к Мортану, пока не узнаю, что с ним всё в порядке. — Решение пришло само собой. Да, достигнув столь долгожданных берегов, я думала совсем не о своём женихе. — Не могу его бросить вот так.
Слёзы навернулись на глаза. Да, он — дракон. Большой и страшный на первый взгляд. Но между нами есть что-то такое… трудно объяснить. Почему-то он меня спас, причём уже дважды. И именно сейчас я почувствовала, что я для него стала много значить, настолько, что он готов был пожертвовать собой. Более того, между нами образовалась странная связь: он меня понимает, а других людей нет. А ещё, пока мы смотрели друг другу в глаза, то казалось, что мы — одно целое. Что я — источник его сил.
Странно звучит, особенно сейчас, когда он уплыл, а я зябко кутаюсь в шаль, которую принесла мне Надя. Похоже, я тоже слишком устала и плохо соображаю. Надо поспать.
— Эй, моряки, вы откуда будете? — Неожиданный окрик заставил обернуться. — Погода — чума, со вчерашнего утра всё бушует, сейчас уже на спад пошло, по берегу хотя бы ходить можно. Как вы выжили?
— Приветствую вас, стражи Шэллвуда, — пробасил Урлух, прижав руку к груди.
И только после его слов я осознала, что люди, шедшие к нам, были в форме. Более того, даже не заметила, как они успели подойти — настолько глубоко задумалась.
— З — здравствуйте, — пролепетала я онемевшими от усталости губами.
— Мы — странники из Армарии, — принялся отвечать варвар на главный вопрос. — Выжили буквально чудом — спасли охранные артефакты.
— О, артефакты, — присвистнул один из служивых.
В его глазах хорошо прочиталось движение мысли: артефакты — магия — дорого — особые люди. А ещё и Армария, о которой ходят жутковатые легенды…
— У нас свадебное путешествие, — Урлух приобнял Надю за плечи, обозначая, кто есть кто, — а эту прекрасную деву мы выловили посреди океана.
Он не спешил раскрывать моё инкогнито, памятуя, видимо, о моём желании связаться с начала с братом. И за это я была ему безумно благодарна.
Ой, мы не успели взять с меня клятву о неразглашении! Впрочем, я и сама не собиралась болтать, даже Вирру. Вот вернётся Карвел, мы разберёмся с этим, заодно выясним, что к чему…
— Простите, мне кажется, что я вас знаю, — светловолосый стражник, до того молчавший, подал голос. — Возможно, вы решите, что я сошёл с ума, но вы случайно не принцесса Феалла ван Хоннар из Моривии?
Его лицо покраснело от волнения, а я мысленно застонала. Потому что это ломало все мои планы, более того, я опасалась, что Мортан меня не захочет выпускать из дворца без сопровождения, как же тогда увидеться с Карвелом?
Хм, надо же, только сейчас поняла, что, в общем-то, не стремлюсь сразу с ним воссоединиться. А всё усталость и эта странная связь с драконом. Похоже, мы стали друзьями, причём такими, которых никто не сможет рассорить. Как теперь вот это соединить с Мортаном? Рассказывать-то нельзя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})С другой стороны, врать очень не хотелось, ведь рано или поздно мне всё равно идти во дворец…
— Простите, но после слов Брайта я тоже вспомнил, — подал голос ещё один солдат. — Просто мы в своё время сопровождали невесту его высочества, много раз видели. У вас удивительное сходство с ней.
Я не знала, как мне быть. Растерянно посмотрела на Урлуха и Надю, снова на солдат и поняла, что отвертеться не получится. Тем более что они так уважительно назвали меня невестой Мортана. Похоже, простой люд и не знает о расторжении помолвки.
— Да, это я, — решила всё-таки не скрывать очевидное, тем более что меня уже со всех сторон обглядели, выискивая сходство и различия.
— Её корабль попал в шторм, когда она плыла в Шэллвуд, — продолжила за меня Надя, видя, что слова даются мне с трудом.
— Спасибо вам ещё раз за спасение. — Не могла не поблагодарить их.
Конечно, всё было несколько иначе, но факт оставался фактом: именно благодаря этой удивительной паре я перестала бояться дракона, смогла уплыть с Руарских островов и добраться до своего будущего королевства.
— Госпожа, позвольте вас проводить во дворец. — Тут же встрепенулся тот, кто начал разговор первым. Похоже, он был среди них начальником. — Вас тоже, ведь спасителям принцессы полагается награда, особенно той, которая станет нашей королевой.
Я задумалась. Все молчали, ожидая моего ответа, а я всё никак не могла собраться с мыслями.
— Он прав, надо хорошенько отдохнуть. — Надя оторвалась от Урлуха, подошла ко мне, взяла за руку.
— А он? — Я не стала говорить, кого я имею в виду, всё было и так понятно.
— Он будет долго отсыпаться, — ответил Урлух, ибо знал о драконах куда больше нас. — К сожалению, мы с супругой вынуждены остаться на корабле — у нас там питомец, которого вряд ли пустят во дворец.
Точно, у нас же ещё Дарт лежит в каюте. Карвел умудрился во время бури закинуть его к нам на палубу (защита легко его пропустила), и тот отсыпался после борьбы с суровыми волнами.
Я разрывалась между желаниями и приличием. Хотелось остаться тут, но стражники ждали ответа, и вряд ли они поймут мои мотивы. С другой стороны, совсем скоро я увижу Мортана, наверняка он захочет познакомиться с Урлухом и Надей, наградить их, поэтому мы в любом случае увидимся. А потом, когда Карвел придёт в себя и вернётся, я обязательно найду способ повидаться с ним. Мортан — это ведь не Коннарт, он добрый и любит меня. И, надеюсь, мне всё-таки разрешат рассказать ему о дружбе с драконом. Можно будет взять клятву о неразглашении сразу с нас обоих!
Подбадривая себя такими мыслями, я тепло попрощалась со своими спасителями, пообещав завтра же с ними увидеться, и направилась к смотровой башне. Там меня со всей аккуратностью посадили в карету и повезли во дворец навстречу моему суженному.
В городе, к своему немалому изумлению, я заметила, что улицы украшены разноцветными флажками, правда, их изрядно потрепал ветер, но было видно, что ждали праздника. Неужели Вирртан успел предупредить Мортана о моём побеге, и он ждал моего прибытия? Наверняка! Вот только все эти шторма подпортили мне дорогу. С другой стороны, я обрела таких друзей, о существовании которых даже не могла подозревать. Смелую иномирную девушку, невероятного и в то же время доброго армарийца и, конечно же, морского дракона!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Нет, я ни капельки не жалею, что пришлось задержаться, вот только команду корабля жалко, которая сгинула в пучине недалеко от границ Руарского архипелага. Хорошие были люди. Достойного им места на том свете.
Карвел
Еле сдержавшись, чтобы не повернуть назад и не забрать Феаллу с собой, я доплыл до ближайшего грота, устроился в нём поудобнее и ухнул в забытье. Я не чувствовал собственного тела — настолько оно вымоталось, мне казалось, что меня засасывает мощный водоворот, а впереди маячит бездна. Голодная, ненасытная, злая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.