Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо Страница 19
Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо читать онлайн бесплатно
Облако слизи вспузырилось и… хлюпнуло лужицей на мрамор. Запахло сыростью и гнилью.
— Никогда не видел подобного рвения к знаниям, — с усмешкой проговорил с басистой хрипотцой тот, кто стоял сзади, и выпустил меня.
Я отшагнула. Обернулась. И потеряла дар речи. За мной стоял тот самый… мистер Элоис. Во всём чёрном. Волосы убраны в хвост, на высокий лоб упала чёрная прядь. Серые глаза из-под корсарских бровей смотрели на меня с пристальной усмешкой. Меня бросило в жар.
— Извините… У меня лекция… должна быть здесь, — пересохшими губами пробормотала я. — В четыреста сорок четвёртой.
— Без минуса? — уточнил он.
— Без минуса, — кивнула я.
— Так это наверху, а вы в отрицательной параллели.
— И что это значит?
— Вы заблудились. Пропуск лестницам не предъявили. — Он помахал рукой, развеивая отвратительный запах, и, сверкнув чертовщинкой глазах, добавил: — Ну что ж, входите, раз так рвались.
— Мне же, получается, не сюда… — робко возразила я.
— Ничего. Пройдёмте. Демона-защитника вы прихлопнули. — Мистер Элоис мотнул подбородком на лужицу с пиратской улыбкой. — Прошу.
Смущаясь до революции мурашек на спине, я вошла в аудиторию. Мистер Элоис за мной.
Десять студентов за партами пялились на нас. У кафедры стояла Лили. Её лицо покрылось красными пятнами. В руке жезл.
— Что ж, мисс Пелье, зачёт по подчинению неорганики и бытовой защите вы не сдали. Вашего демона первокурсница уделала щелчком пальцев, — строго заявил мистер Элоис.
— Но я… Как в учебнике… Мистер Элоис, — проговорила слезливо Лили и показала на других, среди которых я увидела и Наяду. — Они свидетели. И потом она же вообще заклинательница драконов! При чём тут она, мистер Элоис?
Он ответил спокойным, пробирающим до дрожи негромким басом:
— При том, что жизнь — не учебник. И если к вам в дверь будут ломиться враги, вы им не будете тыкать под нос правила и говорить, что так не положено. Всегда стоит включать голову и реагировать по ситуации.
— Но я думала, что это вы… — с видом обиженной девочки произнесла Лили.
— Тем более, — поджал губы широкоплечий красавец, — маг должен не думать, а видеть и чувствовать. Анализ ситуации и знание правил — это первичное. Хотите быть крутой, как вы постоянно о себе заявляете, выходите за рамки ума. А пока никакого экстерна. Будете ходить на занятия в общем порядке.
— Да, магистр, — понуро сказала Лили и, метнув на меня ненавидящий взгляд, пошла к остальным студентам.
Ну вот, новых поводов для ненависти не доставало.
— И ещё мисс Пелье, — пробасил мистер Элоис. — Насколько мне известно, вчера мисс Элбери велела вам объяснить нюансы академического корпуса новичку, то есть стоящей рядом со мной… — Он выразительно посмотрел на меня.
— Танатрея Стоули, — севшим голосом подсказала я.
— Мисс Танатрее Стоули, — повторил перекатывающимся по моему телу басом преподаватель.
— Но… — покраснела до багрянца Лили.
— Но с вашего рейтинга слетит балл или вы прямо сейчас выполните то, что не удосужились сделать вчера, — рыкнул мистер Элоис. — Идите и выполняйте. У мисс Стоули есть пять минут до лекции, она не должна опоздать.
Лили пыхнула и направилась к развороченной двери.
— Идём же!
Я направилась за ней, стараясь не смотреть на злобный взгляд Наяды. Лишь у двери робко сказала:
— Спасибо! До свидания!
Он взглянул на меня, будто ощупал, и тут же отвернулся к другим студентам:
— Продолжим испытания. Кто следующий?
Я вылетела вслед за Лили из аудитории "четыреста сорок четыре вверх ногами". И тут ж отставила досаду и недоумение: мне надо учиться! И нельзя опаздывать.
Злая, как чёрт Лили, подбежав к лестнице, схватила меня за руку и ткнула мою ладонь в морду змеи с раскрытой пастью, какая встречалась мне на каждом пролёте.
— Говоришь куда и идёшь. Без пропуска не попадёшь куда надо! Ускорение — слово "урженте виво".
— Спасибо, — нехотя буркнула я и произнесла номер класса и этаж.
— Вечером поговорим! — угрожающе крикнула мне вдогонку Лили.
И это прозвучало издалека, потому что ступени лестницы ожили и понесли меня наверх с неимоверной скоростью.
Я подбежала к аудитории и наткнулась на Минни и Хлою в таких же, как у меня форменных платьях.
— Где ты была? Мы тебя искали! — в два голоса заволновались они.
— Хотела не опоздать, а вышло наоборот, — на бегу ответила я, влетая вместе с ними в класс.
Едва мы плюхнулись на сиденья, к кафедре прошёл невысокий полноватый профессор в тёмно-синей мантии.
— Итак, продолжим, — кашлянув, заявил он. — Какие несчастья случаются, если при магических действиях мы не учитываем сопротивления материалов?
"Можно опозориться, не сдать зачёт и получить кучу неприятностей к вечеру", — подумала я, второпях раскрывая тетрадь.
С другой стороны, декан теперь знает моё имя… И то, как я умею чертыхаться. А у него большая и очень горячая ладонь… И голос, который скопировал Вёлвинд. Или не скопировал?"
Я покраснела и вспомнила, что забыла его понюхать…
Глава 11
На лекции я таращила глаза и закусывала губы, потому что время от времени казалось, что пухлый профессор магии Жожо выпил лишнего и не держит себя в руках. Но когда он сказал, что "ложка способна отскочить в лоб, если её вы её проклянёте", я прыснула.
— Чего смешного, мисс? — выпятил губу профессор Жожо. — Никогда не получали сдачи от неодушевлённых предметов? Да-да, вы, юная леди с большими глазами, я к вам обращаюсь.
Оробев, я поднялась с места.
— Нет, мистер Жожо, не случалось.
— Игнорирование фактов — не значит, что факты не имели место быть! — Заявил профессор. — Скажете, никогда не спотыкались на ровном месте? Не бились об угол стола? Не ломалась у вас в руках игла, когда вы злились?
Я пожала плечами. На задних рядах захихикали.
— Ну, бывало, наверное. Я не думала, что это так, не обращала внимание.
— А зря, мисс… как вас?
— Стоули, Танатрея Стоули, — подсказала я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.