Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Виктория Вера Страница 19
Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Виктория Вера читать онлайн бесплатно
Обращаю внимание на кучку вещей, аккуратно сложенных возле постели. Их принесли для меня. Такое внимание трогает до глубины души. После смерти прадедушки, я успела забыть, каково это, когда о тебе заботятся.
Штаны заметно велики, но я могу подвернуть их, сапоги вполне себе держатся поверх толстых носков, а вот в кофте я почти тону, но так даже лучше — рукава можно подтянуть, зато бёдра надежно скрыты под толстой пряжей. Мужская укороченная меховая накидка с глубоким капюшоном оказывается мне ниже колен и судя по богатой выделке, я подозреваю, что её мне отдал сам молодой маг.
Решаю одеться и выйти из шатра.
В предрассветных сумерках очень тихо, красавица-вьюга отдыхает, прервав свой дерзкий танец. Копит силы для нового выхода.
Возле шатра, как и обещано, дежурит гвардеец, который мне улыбается и интересуется, не нужна ли какая-либо помощь. Я спрашиваю, не знает ли он где истэр Рион. Гвардеец мгновение выглядит растерянныма и слегка удивленным, но быстро берет себя в руки и сообщает, что мессир, должно быть, готовится к ритуалу.
— Ах, да. Последний гиблый ареал в этой местности. — Я задумываюсь, что, вероятно, не стоит называть молодого мага “истэр”, раз он мессир Хаоса. Это может звучать не достаточно почтительно. — Возможно, вы знаете на какое время назначен ритуал?
— Слышал, что на рассвете. Полагаю, уже скоро отряд магов выдвинется в сторону разлома.
Упрямая мысль царапает моё сознание. Не известно как это всё повлияет на ослабленное тело Риона, а он слишком горд, чтобы просить помощи у женщины.
Но ему и не нужно.
— Не могли бы вы подсказать, где на ночь располагаются верены?
— Зачем вам верены, айтесс?
— Мне скучно, захотелось понаблюдать за ними. Раньше мне не удавалось видеть вблизи таких породистых красавцев. — Широко улыбаюсь, изображая святую наивность.
Гвардеец осматривает меня с подозрением. Ну конечно. Сейчас ещё по сути ночь, а странная девица, которая только вчера прибежала сюда почти босиком и в домашнем платье, рвется посмотреть животных… Я бы тоже себе не поверила.
— Я провожу вас. Следуйте, пожалуйста, за мной, айтесс. — Вежливая улыбка и ни намёка на раздражение, ни единого замечания или упрека по поводу моей очевидно неуместной и глупой идеи. Но и одну не отпустил. Охраняет или присматривает, чтобы чего не натворила?
Пока иду, разглядываю лагерь. После стольких месяцев в селении, всё вокруг выглядит до жути интересным. Не смотря на раннее время, кто-то уже работает. Вот немолодой мужчина несёт в руках пожелтевшие свитки, а чуть впереди совсем юный парень тащит ведро. Мы следуем за пареньком под большой навес.
На входе нас встречают гвардейцы, которые бросают на меня любопытные взгляды, но не останавливают, а вежливо приоткрывают полог, позволяя зайти.
Внутри обнаруживаются верены. В центре уже привычная магжаровя, только большого размера. Здесь тепло и приятно пахнет сухой травой. Верены поднимаются на ноги и нетерпеливо поглядывают на мальчишку с ведром, а тот начинает высыпать что-то в продолговатые корытца.
Животные довольно порыкивают и вальяжно тянутся за своими порциями.
— Теон! — Окликивает гвардеец. Юноша отвлекается и направляется к нам. — Айтесс желает рассмотреть веренов. Отвечаешь за нее.
Малец кивает и на его лице расцветает улыбка, он шмыгает курносым носом и с любопытством осматривает меня, останавливаясь взглядом на обувке.
— А я всё думал, кому понадобились мои сапоги? — Ах, вот оно что. Улыбаюсь его непосредственности.
— И тебе благого утра, Теон. Меня зовут Дэниэлла и я благодарна за то, что поделился своей обувью. Обещаю носить аккуратно и вернуть в целости.
— Да ладно, айтесс, — небрежный взмах рукой, — батя-то мне новые обещал купить. Ему на то целый лир выделили уже. А это, знаете ли, несколько таких можно выторговать!
Краем глаза отмечаю, как гвардеец, что провожал меня сюда отдает какие-то распоряжения тем, кто охраняет шатер. Следить будут? Ну и ладно. Главное, что я уже здесь.
— …Так что вы лучше себе приберегите, коли они вам подошли, а то мне уж палец на ноге жали. Батя говорит, расту быстро. — И он тяжело вздыхает, словно скорый рост добавляет ему в жизни немало трудностей.
— Я могу как-то помочь? Мне нечем заняться, а я не привыкла сидеть без дела.
Юноша какое-то время думает, затем уходит куда-то в угол шатра и возвращается с большой щёткой.
— Вот, айтесс, мессир требует, чтобы верены выглядели ухоженными и были чистыми. Да и сами животные очень любят, когда их чешут. А я уже с ног сбился. Если поможете — будет здорово. — И тут же немного хмурится, смотря на меня со всей серьёзностью. — Только если устанете — скажите мне. Вы гостья в лагере и мессир может рассердиться, что вы работаете.
— Разве это работа, гладить веренов? — нарочито удивлённо приподнимаю брови и выхватываю у паренька щётку, пока он не передумал.
Глава 16.2
Дэниэлла. Лагерь.
Поглядываю по сторонам, выискивая красавца с темным мехом, на котором вчера ехал Рион. В том верене было столько стати, сколько и в самом молодом маге, я чувствую, это его зверь.
Пока оглядывалась, заметила, что некоторых животных уже седлают, отводя в сторону. Готовят к выезду. Значит и черный красавец в той стороне.
Нахожу его глазами и подбираюсь ближе. Сначала даю себя обнюхать. Моя магия успокаивает и ласкает его и животное начинает доверчиво опускаться на живот, протягивая голову, чтобы дать мне почесать себя за ушами.
— Какой хороший. Смотри, у меня есть щётка, ты ведь любишь, когда тебя чешут? Да, милый? Конечно, любишь, верены обожают это. — Воркую, пока животное, прикрыв глаза порыкивает от удовольствия. — Ты позволишь мне забраться на себя, верно? Не сбросишь? Хороший, хороший мальчик.
Мне немного страшно. Он всё же может взбрыкнуть и скинуть меня.
Ты боишься, не верена, Дэни, а того, кто совсем запутал тебя.
Да… боюсь. Не его самого, а того, что скрывается в его мыслях. Не знаю, чего ожидать в следующий момент. Это сбивает меня.
Иной раз я вижу в глазах мага бурю эмоций. Нежность, голод, тоску… а потом он закрывается и я начинаю
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.