Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева Страница 19

Тут можно читать бесплатно Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева читать онлайн бесплатно

Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Алексеева

не поделили. Шелли, похоже, тоже заметила напряжение, мгновенно разлившееся в столовой, и густо покраснела.

— Боевой дух, смотрю, на высоте, — тренер обвел нас мрачным взглядом. — Что, давайте перед игрой хоть поедим нормально, а потом обсудим стратегию.

Коты в этот раз не пытались удивить нас местной кулинарией, и на столах были самые обычные продукты, из которых вполне успешно можно было соорудить себе бутерброды. Я редко когда завтракала, особенно перед игрой, и этот раз не стал исключением. Устроившись рядом с тренером с чашкой дымящегося отвара, я украдкой наблюдала за Бьорном. Он вел себя как обычно и ни разу даже не посмотрел в мою сторону, расточая все свое мужское обаяние на группу поддержки. Девчонкам явно не хватало его ночью, и я не сомневалась, что после игры, особенно если та закончится победой, его будет ждать награда.

Ну и пусть.

Я ни капельки не ревновала.

Особенно когда заметила, как Ден подсел к Шелли и окружил ее вниманием и заботой, как будто после всего одной совместно проведенной ночи они стали парочкой.

Когда завтрак подошел к концу, дверь в столовую открылась, и в помещение вальяжной походкой зашел мистер Магнус Ро. Его секретарша Сесилия семенила следом, и ее уши были явно прижаты к голове.

— Доброе всем утро, каррау, — громко возвестил о своем прибытии керри. — Я пришел проводить вас к телепорту. Он доставить нас к Каньону.

— Как это понимать? — схватив со стола уже изрядно помятую бумагу, тренер Эйлар вскочил со своего места. — Почему вы проводите игру на своей территории? Это прямое нарушение правил!

Мистер Магнус переглянулся со своей секретаршей, одетой во все розовое с головы до ног, и выразительно пожал плечами.

— А вот об этом, — он ткнул пальцем в документ. — Вам лучше спросить у главы вашего спортивного комитета, каррау.

Мы все озадаченно переглянулись. С чего вдруг комитету спорта Виригии нарушать установленные межмировые правила? Если только…

Я нахмурилась, вопросительно глядя на Шелли. Судя по ее лицу, она точно что-то знала. Но спрашивать об этом сейчас, при посторонних, не следовало.

— Допустим, — медленно сказал тренер Эйлар. — А о том, что накануне матча будет полнолуние, вы тоже не знали, мистер Магнус?

— Знал, конечно, каррау, — кивнул керри. — Но какое это имеет отношение к игре? Наши игроки просто приняли подавитель.

А вот наши не приняли. И потому не спали всю ночь.

Я видела, что нашему тренеру было что сказать по этому поводу. Но и сыпать обвинениями, когда нам действительно предоставили подавитель, было неразумно. Но какие же гады эти коты — мне бы и в голову не пришло, что они нарочно все так спланировали. Многие из нас не знали даже самых элементарных вещей о мире, в который отправились. Да и зачем бы нам это? Мы собирались провести здесь ночь перед основным событием и наутро отправиться на поле. Кто же знал, что за это время столько всего произойдет, и что мы окажемся к этому совершенно не готовы.

— Итак, предлагаю отправиться к телепорту, каррау, — мистер Магнус Ро выжидательно уставился на тренера, и тот, окинув нас внимательным взглядом, кивнул. Мы направились к выходу из столовой, и я неожиданно оказалась рядом с Лео.

— Как спалось, капитан? — с легкой усмешкой спросил он.

— Чудесно, — оскалилась в ответ я, уверенная, что новость о том, как я весело и шумно кувыркалась в номере Бьорна, уже достигла всех членов команды. — А ты?

Но беловолосый Варгас лишь загадочно усмехнулся мне в ответ.

И что бы это значило?

Что он тоже не спал?

Бьорн был где-то позади. Я лопатками чувствовала его взгляд, и мне стоило огромного труда не оборачиваться. Шелли держалась рядом, и я чувствовала запах ее напряжения.

— Можешь мне рассказать, что ты знаешь о главе нашего спортивного комитета? — шепотом спросила я.

Наша менеджер огляделась по сторонам, но мы достаточно сильно рассредоточились, чтобы нас никто не услышал. Дорогу к площади все запомнили довольно неплохо и могли добраться самостоятельно.

— Ты в курсе, откуда у тренера Эйлара травма, из-за которой он не смог играть в этом сезоне? — вопросом на вопрос ответила мне Шелли.

Я задумалась. О травме мы все, конечно, знали. Мистер Эйлар очень сильно повредил крыло, и произошло это во время одной из домашних игр. Но никого из нас не было среди зрителей, и что именно произошло — оставалось тайной. Спрашивать я как-то даже не решалась, после одной попытки, в ответ на которую получила весьма страшный и раздраженный взгляд. Он точно не хотел это обсуждать.

— Это была домашняя игра, — сказала Шелли после недолгого молчания. — Я не ходила, а вот мой отец большой любитель драгонбола. Он видел каждый матч, и в тот день вернулся домой мрачный, словно грозовая туча. Один из игроков нарушил правила, нарочно толкнув своего противника в ледяную ловушку.

— Что? — ахнула я.

— Да. Крыло мистера Эйлара разорвало в клочья, да и сам он пострадал. Целители думали, что он никогда больше не полетит, но у нашего тренера оказалась просто громадная сила воли, — в голосе Шелли звучало искреннее уважение. Похоже, она знала о нашем наставнике гораздо больше, чем мы, несмотря на то, что последней пришла в команду.

— А нарушитель? — спросила я.

За такой проступок его должны были как минимум дисквалифицировать, а как максимум — наказать за покушение на убийство.

— Отделался легким испугом, — с неожиданной злостью откликнулась Шелли. — Его отец — глава спортивного комитета Виригии — мистер Амадей Мизериус.

— Человек? — удивилась я.

— Дракон, — хмыкнула Шелли. — Но не местный. Как-то пробился наверх, утверждая, что именно он изобрел драгонбол, и без него игры вообще не было бы.

— И что, отмазал сыночка от наказания?

— Не просто отмазал, — Шелли явно злилась. — Он настаивал, что тренер Эйлар сам виноват. Более того, мистер Мизериус пытался запихнуть своего бесчестного сыночка к нам в команду. Я обо всем этом знаю от отца, тренер бы наш ни за что не проболтался.

— Понятно, — пробормотала я. — Этого мудака не взяли в команду, и его говнистый папаша ставит нам палки в колеса.

— Именно так, — кивнула девушка. — И это не единственное, что он сделал. Как думаешь, почему мы почти неделю бегали с оформлением бумаг, хотя все это делается за день?

Я только головой покачала. Слов у меня не было.

— А как он повлиял на выбор места проведения игры? — спросила я.

— Место выбирается межмировым советом спорта. И от каждого мира там отдельный представитель. Значит, мистер Мизериус как-то протолкнул туда эту идею.

Ясно.

Я бы этому

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.