Любовь без ошибок - Екатерина Каблукова Страница 19

Тут можно читать бесплатно Любовь без ошибок - Екатерина Каблукова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Любовь без ошибок - Екатерина Каблукова читать онлайн бесплатно

Любовь без ошибок - Екатерина Каблукова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Каблукова

подходящих ей, и по телу пробегали мурашки.

Мокрый шелк блузки лип и к его коже, эта прозрачная еле ощутимая преграда окончательно сводила с ума. Уже не контролируя себя, он с силой рванул ткань. Что-то посыпалось в бассейн, кажется, пуговки, но Эдварду было все равно. Он осторожно скользил губами по поже, языком очерчивая тонкое кружево, прикрывавшее пышную грудь.

- Эдвард, - выдохнула Эмбер.

- Ш-шш. Все будет хорошо, - бормотал он, уверяя не то ее, не то себя самого.

Где-то в голове бродили здравые мысли о том, что ее надо выпустить, что, в конце концов - бассейн не место для занятий любовью. И вообще в воде… он даже вспомнила слово “хлорка” - и нечеловечески загордился собой. Но прервать поцелуи… Пока еще поцелуи… разжать объятия и дать ей уйти…

Невозможно. Немыслимо.

- Ваше величество! - громкий голос как-то не вязался с осторожным стуком. - Ваше величество…

Два стона разочарования: его и ее - слились воедино.

- Убью, - сообщил император, не отрываясь от Эмбер и не выпуская ее из объятий. - Даже не казню. А придушу лично…

- Милый, я сказала никому не входить, но приехал герцог Йоркский, - механический голос Селл эхом отразился от воды.

- Кто? - переспросил Эдвард, не сразу сообразив, о ком идет речь..

- Герцог Джаспер Йоркский. Муж твоей сестры, если ты вдруг забыл…

- Вот что ему понадобилось сейчас? - вздохнул Эдвард.

- Ему - не знаю, поскольку ты сам пригласил его. Возможно у тебя в голове были какие-то мысли.

- Да. - все еще удерживая Эмбер, он ладонью зачерпнул воды и плеснул себе на лицо. - Были.

- Нам… мне надо идти, - Эмбер все еще не могла отдышаться. В зеленых глазах бушевала буря.

- В таком виде? - с видимым сожалением Эдвард легонько подтолкнул ее к лестнице. Ему доставило удовольствие наблюдать румянец смущения на щеках непобедимого адвоката и… самой желанной женщины в мире.

- Полотенце и халат на шезлонге. Берите, мне принесут другие.

Вот так и рассыпается волшебство. Миллиардом брызг, поскольку его величество снова нырнул в воду, выскочил где-то у самого конца дорожки, и отфыркиваясь поплыл к противоположному от Эмбер бортику. И несколькими небрежными словами, от которых… что? На голову рухнул здравый смысл?

Вцепившись в поручни лестницы, она так и стояла, пытаясь осознать, что только что произошло между ними. Хотя что тут осознавать? Император был привлекательный мужчина, а она… Она готова была ему отдаться, стать одной из многих, кто повелся на внешность, приправленную романтическим ореолом аристократического происхождения. Эмбер криво усмехнулась: она попадает второй раз в одну и ту же яму. Похоже, у нее явная слабость к аристократам, иначе как объяснить, что именно приводит ее в их объятия, от которых она и теряет рассудок?

Она тряхнула головой и все-таки выбралась наружу.

Быстро вытеревшись, она завернулась в огромный пушистый халат, на груди которого тускло поблескивал вышитый золотой ниткой герб Альвиона, и замерла, пытаясь понять, как поступить дальше. Идти в таком виде по дворцу…

Промокшей, босиком, в халате с плеча императора и с губами, опухшими от поцелуев… "Нет, так низко Эмбер Дарра ты еще не падала", - пронеслось в мозгу. С другой стороны, вариантов у нее не было.

Можно, конечно, отправить кого-нибудь из слуг за чистой одеждой, но при мысли о том, что кто-то будет рыться в ее белье, Эмбер передернуло.  И она снова принялась промокать волосы. Мокрая одежда противно льнула к телу. Мелькнула мысль снять с себя все, сорвать блузку, вместе с чулками скинуть узкую юбку, но она покосилась на императора, который так и не вылез из воды и сдержалась, понимая, что это будет расценено как приглашение к дальнейшим действиям.

Вряд ли это пойдет им двоим на пользу. Госпожа Дарра предпочитала не заводить производственных романов, и потом плотнее запахнула халат.

- Я… я пойду, ваше величество? - зачем-то спросила она и сразу заметила, как темнеют его глаза.

- Да, конечно, - кивнул он. - И госпожа Дарра…

- Да? - она напряженно замерла, ожидая не то просьбы забыть о том, что было, не то приглашения продолжить в чьей-нибудь спальне

- Я должен вам уже две пары туфель, - ослепительно улыбнулся Эдвард. - И, кажется, одну блузку.

Закатив глаза, она торопливо вышла, но всю дорогу до своей комнаты ловила себя на мысли, что улыбается.

Глава 10

И за что ему все это? И что все? Счастье? Несчастье?

Он смотрел на женщину, что уходила из бассейна. да еще как. Он дышать не мог, глядя на вроде бы простые движения… А когда она снимала чулки…

Эдварду больше всего хотелось выбросить тело из воды. Отключить голову. Приказать Селл отправить Джаспера туда, откуда он столь не вовремя появился. Но. Было одно “Но”, которое определяло все.

Альвион. “Всегда думай о служении стране и народу”. Вот он и думал. и понимал, что роман с Эмбер абсолютно не входит в рамки этого служения. Вернее, он выходит за все рамки, в том числе элементарных правил приличия.

Поэтому он дождался, пока госпожа Дарра  уйдет и только тогда выскочил из бассейна. Реакция на женщину, хоть и очень привлекательную, удивляла, пусть даже эта женщина свалилась ему в объятия. При воспоминаниях о том, что совсем недавно произошло, тело снова напряглось, а кровь отхлынула от мозга, прилив совершенно к другому органу. Император выругался и включил ледяной душ. Ему пришлось простоять там несколько минут, прежде чем он снова обрел ясность мысли. Наскоро вытеревшись, благо слуги исполняли указания от Селл без промедления, Эдвард прошел в свои покои. Камердинер уже ждал его, подготовив костюм темно-синего цвета. Хорошо, не мундир.

Быстро одевшись, Эдвард позволил завязать себе галстук и приказал проводить мужа сестры в зеленую гостиную, где он обычно еженедельно встречался с премьер-министром.

- Ваше величество, - Джаспер переступил порог и поклонился. - Счастлив, что вы полностью оправились от ночного приключения.

- Дверь уже закрылась, поэтому можешь оставить все эти политесы, - отмахнулся Эдвард, присаживаясь в одно из ажурных кресел с золотой обивкой и кивая зятю на другое. - Или брак с моей сестрой приучил тебя к церемониям?

- Не без этого, - улыбнулся герцог Йоркский, следуя примеру императора. - Всегда было интересно почувствовать, каково это, аудиенция премьер-министра с монархом. Нед, почему они такие неудобные?!

Последнее Джаспер произнес с обидой. Эдвард едва не расхохотался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.