Мымра для императора, или Попаданки (не) главное - Риска Волкова Страница 19

Тут можно читать бесплатно Мымра для императора, или Попаданки (не) главное - Риска Волкова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мымра для императора, или Попаданки (не) главное - Риска Волкова читать онлайн бесплатно

Мымра для императора, или Попаданки (не) главное - Риска Волкова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Риска Волкова

не открывая глаз, перехватил мою руку.

– Ты пришла… – хрипло сказал он.

– Я позову целителей…

– Нет, целители ничего не должны знать, – его пальцы сжались на моем запястье сильнее. – Просто побудь со мной. Прошу. Не уходи…

Я помедлила, не зная, как поступить. И все же, он просил остаться… Что ж, пожалуй подожду немного, а потом уйду… Похоже, это его состояние у него не впервые, раз он считает, что целителям нельзя об этом сообщать.

Решила, что не буду сидеть просто так, и, сбегав в свою комнату, принесла настои и зелья из личных запасов, которые могли хоть немного облегчить состояние моего мужа. Это были в основном составы, восстанавливающие циркуляцию энергии и укрепляющие ослабленный организм. По капле я вливала зелья в рот Герихарду, надеюсь, что они хоть немного, но помогут ему.

И все же, я совершенно не понимала, что произошло… Неужели это и было то проклятие, о котором говорил Золотой змей? Но если так, то как именно я могу помочь?

Вздохнула. Все так запуталось…

Не знаю, сколько я так просидела. В какой-то момент начала клевать носом, и сама не заметила, как заснула.

Кажется, мне даже что-то снилось. Облачка, светлый и чистый лес… Я с корзинкой собирала лисички, а солнышко светило мне прямо в лицо. Вот уж странно… Я всего-то за свою жизнь грибы собирала раза два. Со мной ходила моя няня в детстве, за что после получила нагоняй от отца. Лес для ребенка из королевской семьи не самое подходящее место…

– И что же ты здесь делаешь? – услышала я, и не сразу поняла, что сон уже закончился.

– Собираю грибы… – пробормотала я, не открывая глаз. – Так здорово. Солнышко светит…

– Грибы. Прекр-р-расно. Леди Амалия! Я спрашиваю, что вы делаете в моих покоях? И в моей постели.

От ужаса и осознания, что все это не сон, распахнула глаза. Ох, какой кошмар! Я и правда, видимо, во сне уснула на постели Герихарда. Позорище. Но еще хуже было то, что я пришла к нему, совсем не позаботившись о своем образе страшилища-Асфеи. А Гер, между прочим, сейчас лежал рядом со мной чуть приподнявшись на локтях и с интересом разглядывал.

– Простите! Ваше… Ваше Величество… – я соскочила с кровати так живо, что едва не скатилась на пол кубарем. – Просто леди Асфея попросила меня позаботиться о вас… Она дала некоторые свои настои и травы… Вы во сне попросили меня остаться, и я не смогла вот так уйти, но случайно задремала.

На губах у мужчины заиграла лукавая улыбка.

– А вы понимаете леди, что едва не спровоцировали меня?

– Не спровоцировала?

– Вы невероятно красивы, Амалия, – выдохнул он. – Было опасно вот так приходить к мужчине, который плохо соображает, что к чему из-за болезни… Уверяю вас, последствия были бы печальны и для вас, и для меня, я все же женат.

Почему-то тот факт, что Герихард вспомнил сейчас о женитьбе, оказался мне приятен. Выходит, его жена ему все же не безразлична… Вернее, ее честь. Ну, то есть моя.

– Я поняла. Этого больше не повторится… – выпалила я и уже собиралась уйти, но мужчина меня остановил.

– Позови Асфею, пожалуйста. Мне нужно с ней поговорить, – сказал он.

– Сейчас?! – распахнула я глаза.

От ужаса, что я не успею превратиться в свою страшную вторую ипостась, я замерла, словно перепуганная мышь.

– Она же в соседних покоях. Сам я не хочу ее смущать. Позвать ничего не стоит, верно? Я хочу сказать ей спасибо за зелья… Уверен, без них восстановление проходило бы гораздо дольше…

ГЛАВА 11

– Что же мне делать, что делать? Все пропало! – я в ужасе металась по комнате, не зная, как успею так быстро перевоплотиться в свою ужасную прежнюю версию.

Как назло, Глории сейчас здесь не было, она куда-то ушла. Хотелось заплакать от отчаяния. Время поджимало. Вернуться и сказать, что Асфея куда-то ушла? Нет, это не вариант… Он может отправиться ее искать, не найдет и… О последствиях думать не хотелось.

Внезапно мой взгляд выхватил несколько платков-палантинов. Точно! Один раз это уже сработало. Должно помочь и сейчас… Но в первую очередь мне нужно переодеться. Асфея не может ходить в том же платье, что и Амалия прежде. Поэтому я, кинувшись к шкафу, достала оттуда неприметный и серый комнатный наряд и, облачившись в него, поспешила к зеркалу, наматывая на голове тюбан из платков и закрывая лицо по самые глаза. Некстати выделились мои брови с идеальным изгибом. Даже сейчас можно было понять, что это не я прежняя!

Закусила губу и кинулась к своим зельям, найдя там угольно-черную вязкую массу. Шпателем чуть поддела ее и размазала по бровям. Глянула в зеркало, хохотнула и поняла, что образ почти идеален.

Оставшись собой довольна, вошла через смежную дверь в покои Герихарда.

– Муж мой, ты звал меня? – пролепетала я ангельским голосочком.

Герихард, в этот момент сидевший на постели, это давалось ему с трудом, было заметно, глянув на меня, закашлялся.

– Асфея, что с тобой?! – выдавил он из себя.

– Со мной? Все хорошо… – сказала я.

– Эти платки, какая-то черная жижа над глазами… Ты здорова?

Я насупилась.

– Вообще-то это модно! И это не жижа – это мазь для скульптурирования бровей! – применила я услышанное однажды у Глории словечко. – А платки – это я решила присоединиться к философскому обществу отшельников-пчеловодов… Они все лицо укрывают.

На лице у Герихарда появилась улыбочка. Такая ласковая-ласковая… Почти нежная…

– Пчеловодов, говоришь? И где же у нас пчелы?

– Будут! – заявила я. – Ты же хотел налаживать со мной отношения? Вот. Я хочу пчел. Или это слишком большой подарок для такой персоны, как я?

Он усмехнулся.

– Мне не жалко. Хочешь пчел, я специально для тебя поручу создать небольшую дворцовую пасеку… И даже приобрету наряд более достойный для подобного занятия. Но сейчас ты можешь снять свои платки?

Я покачала головой.

– Теперь точно не сниму. Ни за что.

– Почему? – тут же последовал вопрос.

– Буду вживаться в образ.

Похоже, мой ответ поставил его в тупик, поскольку Герихард больше не стал ни о чем расспрашивать и просто устало откинулся на подушки и вот так, снизу вверх, посмотрел на меня и чуть улыбнулся.

– Вообще-то я хотел поблагодарить тебя, Асфея. За то, что прислала свои зелья… Это мне очень помогло восстановиться, хотя и не до конца… – сказал он.

– Ты можешь объяснить, что с тобой произошло? – спросила я. – Если честно, то было бы неплохо,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.