Дело о похищенных туфельках (СИ) - Тулинова Лена Страница 2

Тут можно читать бесплатно Дело о похищенных туфельках (СИ) - Тулинова Лена. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дело о похищенных туфельках (СИ) - Тулинова Лена читать онлайн бесплатно

Дело о похищенных туфельках (СИ) - Тулинова Лена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тулинова Лена

— Понятно. В конференц-зал.

И Милс раздраженно крутанул телефонный диск.

— Рести. Через две с половиной минутой чтобы все были в конференц-зале.

Молодой человек по имени Флайминг Лид не воспользовался ни магией, ни интуицией, ни даже детективными навыками, чтобы найти пресловутый конференц-зал. Ему всего лишь понадобилось развернуться спиной к двери шефа и посмотреть на стену напротив. Три двери, и над той, что посередине, большая табличка. Прочтя, что на ней написано, Лид повернул ручку этой двери и увидел длинный стол с письменными принадлежностями и штук двадцать стульев. Зал оказался комнатой, похожей на пенал. Окно напротив входа плотно забрано шторами, под потолком одинаковые прямоугольные светильники, источающие резкий белый свет. Пока Флайминг Лид стоял на пороге и разглядывал скудное убранство конференц-зала, его нельзя было обойти. Наверное, поэтому его так сильно толкнули сзади.

— А говорят, новичок прибыл, — сказали ему в спину.

Флайминг обернулся. Позади стояли два молодых человека-крепыша, ростом повыше, чем он сам, а в плечах изрядно шире. Строгие темно-серые мундиры чуть ли не трещали на них по швам.

— Да не, врут, — обходя Лида, словно тот был не более чем корзинкой с мусором, сказал один из крепышей.

— Да правду говорю, — сказал второй.

У Лида было не так уж много вариантов: признаться, что он этот новичок, иронично втянуться в беседу или сделать вид, что не услышал. Пока стажер соображал, что же именно выбрать, парни уселись за стол и продолжили:

— Говорят, матерый новичище. Зубастый, страсть!

— Да ладно? А я слышал, девку прислали. Плоскую, как доска, парнем изо всех сил притворяется.

Лид молча обошел стол и сел напротив этих двоих. И опять ничего не успел придумать, как в конференц-зал вошла полноватая блондинка с очаровательными ямочками на щеках. Она была одета в светло-серую юбку и белую блузку. Флайминг обратил внимание на стройные ножки с аппетитно выпуклыми икрами. Блондинка села по правую руку от него и громко сказала:

— Светлого неба! Вы новый стажер? Уже познакомились со здешними придурками?

— С какими? — спросил в ответ Лид.

Женщина указала на парней напротив. Те противно заржали.

— Ой, кто здесь? — дурашливо сказал Флайминг. — Я и не заметил, что тут кто-то есть. А вы, должно быть, Ода Гартон?

— Наводили справки? — улыбнулась блондинка.

— Мне просто сказали, что здесь работает лучший специалист по добыче информации, и назвали это имя.

Ода явно была польщена. А парни напротив — не очень.

— Посмотрим, сколько дней он продержится, — сказал один, темноглазый и загорелый.

— Кто? — продолжал дурачиться другой, рыжеватый и веснушчатый.

— Это оперативники, их держат за тупую силу, — сказала Ода. — Один мозг на двоих, да и тот в архив сдали.

Парни прыснули со смеху. Кажется, характеристика их не смутила. То ли и правда придурки, то ли привыкли ими притворяться настолько, что уже не злились на подколки. Как показалось Лиду, тут было скорее второе. Кажется, в этом коллективе просто принято язвить, порою не слишком добродушно.

Но тут вошли шеф и с ним еще двое агентов, все в темно-серой униформе, и разговоры смолкли.

— Позвольте представить стажера, — отрывисто сказал Андор Милс. — Флайминг Лид. Выпускник магической академии.

— Агент Рести, — представилась сухощавая шатенка лет сорока пяти.

— Рести Ольвинс, называть только «агент Рести», связи с общественностью, — подсказала Ода Гартон.

— Девлин Талангер, — сказал один из «придурков».

— Малыш, — пояснила Ода, и Девлин показал ей кулак. — Впрочем, его можно звать Дев. Он у нас необидчивый. У него много талантов — он сам не знает, сколько. Если ты чего не можешь или не знаешь, можно спросить у Дева. Он или сделает, или нет. Думать, как ни странно, умеет, только старается этого не показывать.

— Смотря как попросишь, — добавил Малыш Талангер и подвигал бровями.

В ответ Ода Гартон швырнула в него ластиком, лежавшим перед нею в письменном наборе. Малыш, который был здоровенный, как бык, ластик поймал и уже собирался пульнуть его обратно… Но тут шеф Миллс постучал пальцами по столу и велел Оде продолжать знакомство новичка с остальными. Флайминг Лид про себя сделал заметку, что шеф Миллс куда терпеливее и добрее к своим агентам, чем это может показаться на первый взгляд. Будь он на самом деле невыносимо строг — и агенты ни за что не посмели вести себя как дети.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ну и Кокус Винфи, по прозвищу Медоед, — закончила знакомство Ода. — Мастер высаживания дверей, скособочивания физиономий, ломания ребер и так далее. Впрочем, еще он умеет стрелять и бегать. Для умственной работы лучше не применять, хотя иногда подает здравые идеи.

— Ага, к примеру — пообедать, если следствие зашло в тупик, — откомментировал Малыш.

— Да иди ты, — беззлобно буркнул Медоед.

Флайминг не знал, кто такие медоеды. Медведи какие-нибудь или птицы, решил он. Кокус был более плечист и мордат, чем его товарищ, и олицетворял грубую силу в худшем ее представлении. Так, как он, выглядели первобытные люди в учебнике по истории за четвертый класс общей школы. Лид-школьник всегда был скромного телосложения, и от подобных здоровяков старался держаться подальше… или хотя бы уворачиваться и удирать. Нет, он не был трусом, вовсе нет. Скорее, придерживался разумного мнения, что грубой силе можно противопоставить что-то иное, чем такую же силу. К примеру — ловкость и скорость.

От раздумий Лида отвлек суровый голос шефа.

— Стажер Лид расскажет о себе сам.

— Ааа… я… Стажер Флайминг Лид, прозвища пока нет, — встав с места, представился Лид. — Выпускник Академии Магического Сыска, немного владею рукопашным боем, стреляю посредственно. Поисковая магия, незаметная установка волшебных маячков, менталист… немножко.

— Немножко менталист, — с удовольствием произнесла Рести. — Как мило!

— Агент Рести, — очень мягко и осторожно произнес Миллс.

— Диплом сыщика, — закончил Флайминг Лид, — и свидетельство об окончании творческих курсов по лицедейству. И танцор.

Он и сам не знал, для чего прибавил последнее. И ожидаемо было услышать кислое:

— Ну, это не понадобится, — от шефа Миллса.

Знакомство состоялось.

ГЛАВА 2, в которой мы знакомимся с Антонией Бреннер, танцовщицей

С самого утра последнего дня месяца ильмиха, посвященного, как известно, богу любви Ильми, в здании Ассоциации Традиционных парных танцев толпились люди. Правила требовали непременной регистрации всех участников. И выполнять эти правила следовало неукоснительно!

Студия «Мантизор данза» прибыла почти в полном составе. Но и другие танцевальные коллективы не подкачали! От маленьких частных школ Мантизора и до академии искусств — все спешили представить своих танцоров на крупнейшем конкурсе государства! Он проводился раз в три года, и самое захватывающе, что участвовать в нем могли все, от малышей и до стариков, от новичков до матерых профессионалов. Причем были предусмотрены конкурсы для пар, состоящих из профи и любителей. Фестиваль длился целый месяц и заканчивался великолепным парадом.

Но вот запись, по мнению некоторых участников, можно было бы начинать и заранее. Некоторые желающие записаться стояли тут еще до открытия здания Ассоциации, и казалось, что очередь не становится короче.

Устроившаяся на крыльце Ассоциации танцев девушка пришла не так давно, но устать уже успела. Девушка была прехорошенькая, и на нее многие посматривали с удовольствием. В ней сочетались изящество и сила. Как и у многих, кто профессионально занимается танцами, у нее была подтянутая фигура, небольшая грудь и великолепные ноги. Светлые волосы девушка оставила распущенными — только заколола по бокам, чтобы не лезли в лицо. Иногда ветер рассыпал локоны по плечам, забрасывал на лоб и глаза прядку-другую — девушка энергично дула на них, нетерпеливо заправляла за ухо, и в этих простых движениях сторонний наблюдатель мог видеть характер танцовщицы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.