Связь, которая горит - Брайер Болейн Страница 2

Тут можно читать бесплатно Связь, которая горит - Брайер Болейн. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Связь, которая горит - Брайер Болейн читать онлайн бесплатно

Связь, которая горит - Брайер Болейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайер Болейн

как сейчас. Как будто я была кем-то, с кем нужно считаться. Кем-то, кого следует опасаться. Но теперь я знала, что привлекать внимание всех этих Высокородных — последнее, чего стоит желать.

Раздался грохот и звук захлопнувшейся тяжелой двери, когда вышли последние студенты. Лицо директора Кима было мрачным, когда он подошел к нам. Он открыл рот, чтобы заговорить.

— Невероятно. Абсолютно невероятно, — это был Виктор. Он прошел мимо Кима, подойдя ко мне ближе, чем мне хотелось. Его красные глаза встретились с моими. Он медленно улыбнулся, его алчность была очевидна. Я не улыбнулась в ответ. — Как ты вызвала дракона? — спросил он, словно не в силах больше ждать ни секунды, чтобы начать допрос.

Я вздрогнула.

— Я…, — начала я говорить. Но тут все присутствующие взорвались вопросами.

— Что именно здесь произошло?

— Что ты сделала?

— Как ты смеешь!

— Ты это контролируешь?

— Куда он направляется? Куда вы его отправили?

— Ты можешь им командовать? Скажи ему, чтобы он немедленно возвращался сюда!

— Дракон принадлежит Дому Авари! — я посмотрела на ту, кто произнесла эти последние слова. Неудивительно, что они исходили от Нацуми. Мать Кейджа спокойно посмотрела на меня, игнорируя других членов совета директоров и директора Кима. — Давайте не будем забывать об этом. Дракон принадлежит Дому Авари.

Я открыла рот, чтобы сказать ей, что я совершенно уверена, что дракон верит, что принадлежит только себе. Но в мгновение ока Виктор оказался рядом с ней, его лицо было близко к её лицу.

— Дракон принадлежит своему всаднику, — прошипел он. — А всадница принадлежит Дому Дракхэрроу.

К её чести, Нацуми не отступила. Она сохранила свою позицию, смело глядя в ядовито-красные глаза Виктора.

— Я знаю, что вы, возможно, привыкли принимать решения в одностороннем порядке в своем собственном доме, лорд Дракхэрроу. Но этот вопрос должен решаться трибуналом, — холодно сказала она. — А пока не совершайте ошибок. Дом Авари заявляет о своих правах. Никсарис был и остается нашим.

Виктор усмехнулся.

— Ты можешь заявлять все права, какие пожелаешь. Всадница — наша. Она помолвлена с моим племянником. Она выступает за Дом Дракхэрроу. Удачи в управлении драконом без всадницы, Нацуми.

— Давайте вспомним, где мы находимся. Кто мы такие, — вмешался директор Ким. — Давайте поддерживать порядок. Леди Нацуми права, Виктор. Теперь это дело для трибунала. Другие регенты должны быть немедленно проинформированы о том, что произошло здесь сегодня вечером.

— И что же всё-таки произошло здесь сегодня вечером? — высокий мужчина благородной крови стоял в стороне, выглядя более потрясенным, чем остальные. Он уставился на меня бледно-голубыми глазами, словно пытаясь скрыть свой страх от более могущественных коллег.

— Трибунал установит это, лорд Сильвиан, — заверил его директор Ким.

Сильвиан. Это, должно быть, отец Эвандера. Будущий тесть Виши. Лорд Сильвиан сцепил руки, нервно крутя кольца на пальцах. Он был худощавым и элегантно одетым, в ниспадающей тунике, расшитой белыми и красными цветами. Он глубоко вздохнул.

— Этого недостаточно. Мы все знаем, что на созыв трибунала уйдут недели. Если не месяцы. Да ведь лорда Мортиса сейчас нет в Вейлмаре. Он посещает поместья своей семьи, которых у него много. Кто знает, сколько времени потребуется, чтобы выследить его?

— Мы найдем его, — ответил директор Ким. — Трибунал решит этот вопрос.

— Чего ты на самом деле боишься? — Виктор шагнул к лорду Сильвиану с усмешкой на морщинистом бледном лице. — Потому что на твоем трусливом лице я вижу страх, не так ли, Сильвиан?

Лорд Сильвиан покраснел.

— Как ты смеешь!

— Возможно, лорду Сильвиану просто требуется подтверждение, — мягко сказала Нацуми Авари, входя в небольшой круг, образовавшийся вокруг нас.

Директор Ким нахмурился.

— Какого рода заверения?

— Я хочу, чтобы с этим делом разобрались немедленно! — рявкнул лорд Сильвиан, глядя на меня. — Не через несколько недель или месяцев. Дракон исчез. Но эта девушка… — Он посмотрел на меня и нахмурился. — По крайней мере, её можно удержать.

— Я? — вырвалось у меня. — Я ни для кого не представляю угрозы.

Лорд Сильвиан уставился на меня.

— Не угроза?! Ты понимаешь, что ты наделала, девочка? Есть ли у тебя хоть малейшее представление о том, что ты вернула?

Я открыла рот, чтобы возразить, что я даже не собиралась возвращать дракона. Затем снова закрыла его. Действительно ли мне было выгодно сказать правду? Сказать, что всё это было случайностью? Прямо сейчас лорд Сильвиан боялся меня. Если бы я сказала, что сделала всё это невольно, я выглядела бы дурой. Хуже того, я потеряю все свои преимущества. Лучше, чтобы они боялись меня, чем знали правду — что я была так же бессильна, как и они, когда дело доходило до контроля над Никсарисом.

— Я хочу, чтобы она была заперта! — лорд Сильвиан наконец обрел уверенность. — Закована. Мы не можем рисковать, чтобы она сделала это снова.

— Ты действительно больший идиот, чем я думал, Сильвиан, — огрызнулся Виктор. — Большой неумелый трус.

На этот раз я согласилась с дядей Блейка. Я рискнула.

— Я не понимаю. Разве вы не этого хотели? — я задала вопрос всем им, но мой взгляд был прикован к Виктору. — Лорд Дракхэрроу, вы хотели, чтобы это произошло, не так ли? Разве Высокородные не более могущественны в обращении с драконами?

— С драконами — да, — огрызнулся он. — Множественное число. И ты, блядь, не того разбудила, девочка.

Я вздрогнула. Виктор был взволнован тем, что дракон теперь летает над Сангратой, да. Но, как и лорд Сильвиан, я поняла, что он тоже боялся. Боялся, что Дом Авари одержит верх.

— Я согласна с лордом Сильвианом, — вмешалась Нацуми Авари. — Всадница должна быть заключена под стражу до суда.

Я ощетинилась.

— Не уверена, что моему дракону понравилось бы услышать, что вы все хотите посадить меня под замок.

— Тогда призови его сюда, всадница, — тихо сказала Нацуми, встретившись со мной взглядом. — Верни Никсариса. Давайте обсудим этот вопрос с вами обоими.

— У него есть дела поважнее, чем слушать споры Высокородных, — сказала я так надменно, как только могла.

— Значит, он доверил твою судьбу нам, — заметила она.

Мне нечего было сказать в ответ.

— Очень скоро у нас будут ответы для всех вас. Я обещаю вам это, — сказал Виктор Дракхэрроу, становясь передо мной и загораживая меня от остальных. — Она наша наездница. Но вы заслуживаете ответов о том, что произошло. Мы выясним, что она сделала и как.

— У неё есть грёбаное имя, дядя, — сказал Блейк. Он потянулся к моей руке, как будто хотел вытащить меня из круга близости Виктора, но я быстро сделала шаг назад.

— Не смей поднимать на меня руку! — прорычала я.

Наступила тишина. Все меня услышали. Лицо Блейка покраснело.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.