Андреа Кремер - Нерушимая клятва Страница 2
Андреа Кремер - Нерушимая клятва читать онлайн бесплатно
Он хотел воспротивиться, но сил оставалось слишком мало. Мне захотелось улыбнуться. Хотя мое тело реагировало неожиданно, я могла контролировать себя. Юноша схватил меня за руку, пальцы его крепко сжались, заставив меня поежиться. Теперь он дышал ровно. Медленно, но спокойно.
От желания, зарождавшегося где-то глубоко внутри, у меня задрожали пальцы. Мне хотелось провести ими по коже юноши, легонько прикоснуться к заживающим ранам и ощутить его мускулы под кожей. Я прикусила губу, чтобы преодолеть соблазн. Нет, Кэл, ты достойна большего. Такие вещи не для тебя. Я убрала руку. Из горла мальчика вырвался стон разочарования. Я и сама не знала, как справиться с возникшим у меня желанием дотрагиваться до тела юноши снова и снова. Соберись, вспомни, что ты волчица.
Я предостерегающе зарычала и стала трясти головой, затем оторвала от изодранной рубашки юноши полосу, чтобы перевязать рану на руке. Он пристально наблюдал за каждым моим движением своими серо-зелеными глазами.
Я вскочила на ноги и была поражена тем, что он сделал то же самое. Теперь он стоял на ногах, слегка покачиваясь. Я нахмурилась и отступила на пару шагов назад. Он проводил меня взглядом и осмотрел свою изодранную одежду, потом осторожно провел пальцами по тому месту, где была рана. Когда он снова посмотрел мне в глаза, я неожиданно почувствовала приступ головокружения. Я стояла и не могла оторвать глаз от его полных приоткрытых губ. По тому, как они двигались, можно было понять, что юноша полон любопытства, а не страха, как я подумала. В его взгляде читалось множество вопросов. Настало время исчезнуть.
— С тобой все будет хорошо. Спускайся с горы и никогда больше сюда не возвращайся, — сказала я, поворачиваясь, чтобы уйти. Внезапно я почувствовала, как он схватил меня за плечо, и мое тело вновь пронзил электрический разряд. Я посмотрела на юношу. Он был удивлен, но совершенно не боялся. Это мне не понравилось. Под кожей, в том месте, где его пальцы касались моей руки, распространялось тепло. Я помедлила, наблюдая за ним и стараясь запечатлеть в памяти его черты, потом сердито заворчала и сбросила его руку.
— Постой… — сказал он и подошел еще ближе.
Что бы случилось, будь у меня время задержаться? Что если бы у меня была возможность украдкой попробовать то, что я так долго считала запретным? Что в этом плохого? Я никогда больше не увижу этого человека. Кому бы я сделала плохо, если бы задержалась и проверила, будет ли он ласкать меня так, как я того хотела?
По запаху его тела я догадывалась, что мысли мои недалеки от истины. От его кожи исходил резкий аромат адреналина, подстегивающий желание. Нет, я и так позволила ему смотреть на себя слишком долго, вела себя слишком неосторожно. Испытывая сожаление, я сжала кулак и оглядела его с ног до головы, оценивая, стараясь запомнить ощущение от прикосновения его губ к моей руке. Он нерешительно улыбнулся.
Хватит.
Сильным ударом в челюсть я сбила его с ног. Он упал на землю и больше не шевелился. Я наклонилась, подняла его рюкзак и перекинула через плечо.
Воздух был наполнен ароматом трав, древесных побегов и росы. От этого запаха в глубине моего существа пробудилось странное желание, напоминавшее о допущенном вероломстве. Наступили утренние сумерки, тени поползли вверх по горе, но я успевала отнести юношу к подножию до наступления утра.
Возле журчащего ручья, который был границей священного места, стоял одинокий, видавший виды пикап. Вдоль берега выстроились столбики с однотипными табличками, на которых было написано: «Частное владение. Вход воспрещен».
«Форд Рейнджер» не был заперт. Я рывком открыла ржавую дверь, которая чуть не оторвалась от проржавевшего кузова. Юноша был без сознания. Я посадила его на водительское место и прислонила к спинке кресла. Его голова мотнулась вперед, и я успела заметить черно-белую татуировку на его шее. Там, где кончались волосы, был выколот витиеватый темный крест.
«Мало того что он пересек границы частного владения, у него еще и модная татуировка на шее», — подумала я, довольная, что сумела найти хоть что-то, что мне в нем не нравилось. Я забросила рюкзак на пассажирское сиденье и захлопнула дверь с такой силой, что кузов зазвенел. Все еще содрогаясь от осознания совершенных проступков, я обернулась волчицей и бросилась в чащу. Запах юноши преследовал меня, сбивая с толку и лишая цели. Я втянула воздух и застыла в раболепной позе. Внезапно я учуяла запах другой волчицы, заставивший меня испытать облегчение.
«Я знаю, ты здесь», — зарычала я сердито.
«Ты в порядке?» — этот тревожный вопрос Брин заставил меня ощутить еще больший страх, растекающийся по моему телу. В следующее мгновение мы уже бежали с ней бок о бок.
«Я же велела тебе уходить», — сказала я, оскалившись, не в силах, впрочем, сдержать чувство облегчения, вызванное присутствием подруги.
«Я бы тебя никогда не оставила одну, — ответила Брин, которая легко подстроилась под выбранный мною темп бега. — Ты же знаешь, я тебя никогда не предам».
Я побежала быстрее, углубляясь в чащу леса. Потом, поняв, что от страха мне не убежать, я остановилась и обернулась человеком. Еще некоторое время я шла вперед, затем обняла ствол большого дерева, надеясь, что прикосновение жесткой коры, царапающей кожу, поможет отвлечься от панических мыслей, которые, словно мошки, роились в моей голове.
— Зачем ты спасла его? — спросила Брин. — Люди для нас ничего не значат.
Я продолжала стоять, обхватив руками дерево, но повернула голову так, чтобы видеть Брин. Она тоже приняла обличье человека и теперь стояла, уперев короткие мускулистые руки в бока. Глаза ее сузились в ожидании ответа.
Я поморгала, но прогнать ощущение жжения в глазах не удавалось. По щекам, вопреки моему нежеланию плакать, скатились две горячие слезы.
Брин широко открыла глаза от удивления, ведь я никогда не плакала. По крайней мере, при свидетелях.
Я отвернулась, но чувствовала, что она продолжает наблюдать за мной. Она не знала, как следует относиться к тому, что я сделала. Я не могла ей помочь, не знала, как ответить. Я и сама себе ничего не могла объяснить.
Глава 2
Когда я открыла дверь своего дома, я почувствовала, как одеревенело мое тело, и одновременно догадалась, что меня ждут гости. Пахло старым пергаментом и хорошим вином: запах Люмины Найтшейд был аристократическим и элегантным. Но ее охранники наполнили помещение невыносимой вонью кипящей смолы и паленого волоса.
— Калла! — проговорила Люмина медовым голосом.
Я внутренне сжалась, стараясь собраться с мыслями, и вошла в кухню. Рот я держала крепко закрытым, мне не хотелось, чтобы испарения, исходившие от стаи, попали внутрь меня, достаточно было запаха. Люмина сидела у стола, напротив вожака стаи, моего отца. Она превосходно умела держать себя: безупречная осанка, длинные каштановые волосы уложены в шиньон на шее. Она была одета в любимый безупречный костюм цвета слоновой кости и белую накрахмаленную блузку с высоким воротником. Два призрака стояли подле Люмины, каждый со своей стороны. Их полупрозрачные фигуры смутно вырисовывались рядом со стройными плечами женщины. Только их присутствие не позволило мне ощериться на охранников.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.