Шарлин Харрис - Танцующие в темноте Страница 2

Тут можно читать бесплатно Шарлин Харрис - Танцующие в темноте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Шарлин Харрис - Танцующие в темноте читать онлайн бесплатно

Шарлин Харрис - Танцующие в темноте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Харрис

Почему-то окончательно Ру убедило именно то, что она вдруг поняла, что Сильвия просто констатировала факты. Стриптизерша, ассистентка фокусника или танцовщица — Сильвии было абсолютно все равно.

— «Голубая Луна», — сказала Ру твердо.

— Значит, «Голубая Луна», — согласилась Сильвия.

Блондинка подошла, чтобы встать рядом с Сильвией. У нее были небольшие глаза орехового цвета и полные губы, на которые так и просилась улыбка. Но сейчас она не улыбалась.

Пока Сильвия что-то искала в стопке компакт-дисков, блондинка шагнула в сторону Ру.

— Не смотри им прямо в глаза. Так они могут зачаровать тебя и крутить тобой, как им вздумается. Тебе не стоит волноваться, пока их клыки не обнажились. У них это признак возбуждения, — прошептала она.

Ру пораженно произнесла настолько тихо, насколько могла:

— Спасибо.

Установив выбранный диск, Сильвия коснулась рукой одного из вампиров:

— Томпсон, ты первый.

Одетый в велосипедки и потрепанную майку-безрукавку, темноволосый вампир, что был повыше, встал перед Ру. У него была экзотичная внешность, и он был очень хорош собой. Его кожа была золотистой, волосы — прямыми и короткими. Ру подумала, что в нем была азиатская кровь — у него были чуть раскосые темные глаза. Он улыбнулся. Но что-то в его взгляде вызывало у нее недоверие, а она всегда присушивалась к своим ощущениям… по крайней мере, теперь прислушивалась. Бегло осмотрев его лицо, она сосредоточила взгляд у него на ключице.

Ру никогда раньше не прикасалась к вампирам. Там, откуда она была родом — в небольшом городишке в Теннеси — невозможно было встретить ничего экзотического. Для того чтобы посмотреть на вампира (а это было где-то из той же серии, что съездить в зоопарк), нужно было поехать в большой город. От мысли потрогать мертвеца на Ру накатила тошнота. Она бы с удовольствием развернулась и выскочила из комнаты, но такого варианта для нее не существовало. Ее сбережения подошли к концу. На ней висел долг за жилье. Вот-вот должен был прийти счет за телефон. Страховки не было.

Она услышала в голове голос мамы, напоминавшей: «Почувствуй, словно у тебя внутри стальной стержень». Хороший совет. Жаль, что ее мама сама этому совету не следовала.

Сильвия запустила диск в музыкальном центре, и Ру положила руку на плечо Томпсона, протянув ему вторую. Его рука была прохладной и сухой. У этого партнера никогда не потели руки. Она постаралась подавить дрожь. Чтобы танцевать с парнем, не обязательно испытывать к нему симпатию, — сказала она себе. Мелодия была почти универсальной. Они начали с простого тустепа[4], затем перешли к фокстроту[5]. Музыка ускорилась до свинга, становясь похожей на джаз.

Ру обнаружила, что практически забыла, что ее партнер был вампиром. Томпсон оказался очень хорошим танцором. И он был очень сильным. Он с легкостью мог поднять ее, сделать подкрутку, подбросить или перекрутить за спиной. Она ощущала себя легкой, как перышко. Но она не ошибалась в блеске его глаз. Даже пока они танцевали, его руки путешествовали по ее телу больше, чем им бы следовало. У нее было достаточно опыта общения с мужчинами — даже больше чем достаточно — чтобы предвидеть, чем закончится подобное партнерство, если оно так начинается.

Музыка закончилась. Он наблюдал, как ее грудь поднималась и опускалась после физической нагрузки. Он даже не выдохнул. Разумеется, напомнила она себе, Томпсону не нужно дышать. Вампир поклонился Ру, а его взгляд скользнул по ее телу.

— Было очень приятно, — произнес он. К ее удивлению, речь Томпсона была без акцента.

Она кивнула в ответ.

— Восхитительно, — заметила Сильвия. — Вы двое отлично смотритесь вместе. Томпсон, Джулия, если хотите, можете идти.

Томпсон и Джулия не горели подобным желанием. Они оба присели спиной к огромному зеркалу, которое тянулось вдоль стены.

— Теперь танец с Шоном О’Рурком, нашим ирландским аристократом, — произнесла Сильвия. — Он тоже нуждается в новой партнерше.

Должно быть, Ру выглядела обеспокоенной, потому что женщина рассмеялась и сказала:

— Партнерша Шона обручилась и уехала их города. Партнерша Томпсона закончила медколедж и уехала на стажировку. Шон?

Второй вампир вышел вперед, и Ру осознала, что за то время, пока она танцевала с Томпсоном, он не шевельнулся. Теперь он холодно кивнул Сильвии, и оглядел Ру столь же внимательно, как она разглядывала его.

Ни один волосок не шелохнулся на Шоне, настолько неподвижно он стоял. Он был ниже Томпсона — наверное, всего сантиметров на пять выше Ру, и его длинные прямые волосы, стянутые на затылке, были огненно-рыжими. Разумеется, кожа Шона была белой, как бумага — раса Томпсона придавала золотистый цвет коже, заставляя его выглядеть чуть более живым.

Губы вампира-ирландца были плотно сомкнуты. Эта мертвенная неподвижность заставляла его выглядеть несколько избалованным, обидчивым, но таким было только выражение его губ. Она попыталась представить, как бы он выглядел, если бы улыбнулся. Глаза Шона были голубыми и ясными, а вокруг его носа были рассыпаны веснушки. Вампир с веснушками — Ру чуть было не рассмеялась. Она подняла ладонь, чтобы скрыть улыбку, когда он встал перед нею.

— Я кажусь вам забавным? — спросил он так тихо, что она была уверена, что еще три слова она не услышала.

— Не совсем, — ответила она, но не смогла сдержать улыбку.

— Вы раньше разговаривали с вампиром?

— Нет. О, подождите, разговаривала. Я участвовала в конкурсе красоты, кажется, Мисс Долины Рокленд. Он был членом жюри.

Из всех возможных вариантов ответа, вампир выбрал:

— Вы победили?

Она посмотрела ему прямо в глаза. Он больше не мог оставаться безучастным и скучающим. Почему-то это ее странно обнадеживало.

— Да, — сказала она.

Она вспомнила сардоническую улыбку судьи-вампира, когда она рассказала ему свою «платформу» в отношении государственной толерантности к сверхъестественным существам. Да она до того момента ни одного сверхъестественного существа в глаза не видела. Какой же провинциальной простушкой она была! Но ее мама думала, что эта тема была исключительно современной, и была уверена, что это привлечет внимание вампирского судьи. Правительства как государства в целом, так и отдельных штатов в частности, прилагали отчаянные усилия для того, чтобы урегулировать отношения «люди — вампиры», с тех пор как вампиры объявили о своем существовании 5 лет назад.

Такие отношения стали возможны благодаря изобретению японцами синтетической крови, что смогло удовлетворить жизненные потребности нежити, и в нескольких странах за последние пять лет вампиры пробили себе место в обществе. Но Ру, вопреки своей «платформе», стремилась избегать контактов с нежитью. Ее жизнь и без того была полна проблем, чтобы сверх того включать в нее такой непредсказуемый элемент, как нежить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.