Лунная Заводь (ЛП) - Эндрюс Илона Страница 20
Лунная Заводь (ЛП) - Эндрюс Илона читать онлайн бесплатно
Их взгляды встретились. Она увидела, как тень дикого существа скользнула по глазам Уильяма, и перестала помешивать тушеное мясо.
Они долго и напряженно смотрели друг на друга.
Черт возьми. Такого не должно было случиться.
Она отвернулась, взяла две металлические миски, положила в них тушеного мяса и поставила на стол. Он занял свое место, она — свое, их взгляды снова скрестились, и Сериза не была уверена, кто из них попал в большую беду.
Уильям наклонился вперед, придвигая свою миску ближе, как будто она собиралась забрать ее у него. Ему нужно было побриться, но с щетиной он выглядел неплохо. На самом деле, даже наоборот. Он сохранял невозмутимое выражение лица, но она каким-то врожденным женским чутьем знала, что он думает о ней и о том, что с ней делать. Она чувствовала себя пятнадцатилетней девчонкой, впервые танцующей с мальчиком, нервничающей, дрожащей и пытающейся не сказать и не сделать ничего лишнего, но глубоко внутри трепещущей от каждого мгновения.
Потрясающе. Она никак не могла решить, кто из них больший идиот.
— Еда дерьмовая. Извини. Но здесь тепло и сухо, — сказала она, стараясь говорить спокойно.
— Бывало и похуже. — Его голос тоже был ровным.
— Эта плита великолепна.
Уильям оторвал взгляд от тарелки.
— А на чем ты готовишь?
— В главном доме есть огромная дровяная печь и маленькая электрическая. С ними далеко не так приятно. — Сериза вздохнула, взглянув на стеклокерамическую плиту с маленьким логотипом GE. — Я хочу ее украсть.
— Удачи тебе протащить ее мимо проклятого угря. — Он поковырялся в своей тушенке.
— Если мы возьмем плиту с собой, ты всегда сможешь сбросить ее на него.
Он замолчал, как будто на самом деле раздумывал, как протащить плиту через болото.
— Я шучу, — сказала она ему.
Уильям пожал плечами и вернулся к еде.
Тонкое красное пятно расползлось по его футболке.
— У тебя кровь идет.
Он поднял руку и оглядел себя.
— Должно быть, снова рана открылась. Этот засранец вцепился в меня когтями.
Эти когти были длиной в полфута.
— Насколько глубоко?
Он снова пожал плечами. Сквозь футболку просочилось еще больше красного.
— Перестань пожимать плечами. — Она вскочила со стула и подошла к нему. — Подними футболку.
Он задрал футболку, обнажив бок. Две глубокие раны пересекали его ребра. Ничего опасного для жизни, но обработать их ему не помешает.
— Почему ты не перевязал их?
— Нет необходимости. На мне все быстро заживает.
Ага.
— Сиди смирно. — Она схватила свою сумку и вытащила пакет на молнии с марлей, пластырем и тюбиком «Неоспорина». — Ты хотя бы их промыл?
Он кивнул.
— Хорошо. Потому что я не буду тащить тебя через болото, если ты потеряешь сознание из-за попавшей инфекции. — Она вымыла руки с мылом и выдавила «Неоспорин» на раны. — Это лекарство из Сломанного. Оно убивает инфекцию в ране.
— Я знаю, как оно работает, — сказал он.
— И откуда голубая кровь может это знать?
— Никаких личных вопросов.
Ха. Припечатал ее собственным правилом. Сериза наложила повязку и заклеила порезы.
— О, смотри. Ты практически невредим.
— Твой «Неоспорин» воняет.
— Не обращай внимания.
Он натянул футболку, и она заметила синеву на его бицепсах. Сериза протянула руку и оттянула его рукав. Большую часть плеча покрывала большая гематома.
— У тебя и для этого есть мазь? — спросил Уильям.
— Нет, но теперь, если мне придется ударить тебя, я знаю, где будет больнее всего. — Она отпустила рукав и отошла убрать свои припасы. Вот это был бицепс. Его спина была рельефно-мускулистой, и, вероятно, можно было отскочить на четверть от его пресса. Либо он все еще был солдатом, либо зарабатывал на жизнь чем-то скверным. Мужчины не оставались в такой форме без крайней необходимости.
Она вернулась к столу.
— Спасибо, — сказал он ей.
Теперь у нее появился шанс, решила Сериза. Ей нужно было вытянуть из него как можно больше информации. Кто знает, что случится завтра.
— Я так понимаю, что эта черепаха была одним из агентов «Руки».
Он кивнул.
Ну же, лорд Билл, не держи в себе. Она попробовала еще раз.
— А что насчет той летучей мыши? Когда мы миновали ее, она выглядела так, словно была мертва уже некоторое время. В ее боку зияла дыра, и можно было разглядеть внутренности еще до того, как в нее всадили нож. Она так же воняла, как падаль.
Он снова кивнул.
Может быть, она была слишком деликатна.
— Расскажи мне о «Руке». Пожалуйста.
— Никаких вопросов. Ты сама установила это правило, помнишь? — Уильям подцепил вилкой кусок мяса и быстро прожевал его. Он ел быстро… она едва успела съесть половину, а он уже почти закончил.
— Я готова торговаться.
Уильям взглянул на нее поверх края своей миски.
— Тогда ответ за ответ.
— Хорошо.
— И ты ответишь мне честно?
Сериза одарила его своей лучшей искренней улыбкой. У нее были готовы две истории, в зависимости от того, в какую сторону он будет склоняться.
— Конечно.
Он издал короткий смешок.
— Ты же Эджер. Ты бы солгала, ограбила меня вслепую и оставила голым на болоте, если бы думала, что получишь от этого хоть что-то.
Умный ублюдок.
— Мне показалось, ты сказал, что это был твой первый раз в Грани?
— А теперь ты пытаешься втихаря задать вопрос. Ты думаешь, я вчера родился.
Если он родился вчера, то быстро повзрослел.
— Я дам тебе слово.
Он поперхнулся тушеным мясом, закашлялся, запрокинул голову и рассмеялся.
Для голубокровного он был чертовски весел. Сериза закатила глаза, изо всех сил стараясь не рассмеяться.
— Ну, пожалуйста.
Уильям указал ложкой на небо.
— Поклянись ими.
Она удивленно подняла брови.
— Откуда ты знаешь, что мои бабушка и дедушка расстроятся, если я совру?
— Откуда ты знаешь, что они этого не сделают?
Хорошее замечание. Она подняла глаза к потолку.
— Я обещаю играть честно.
Уильям откинулся назад, наблюдая за ней сквозь полуприкрытые веки.
— Ты хочешь знать о летучей мыши?
— Для начала.
— Их называют дохляками. Я адрианглиец. Я же говорил… мы занимаемся гаджетами и игрушками, которые усиливают нашу магию. У некоторых людей есть имплантаты, некоторые используют усилители военной магии. Луизиана пошла другим путем. Они подвергаются постоянной, непоправимой модификации тела, которая превращает их в уродов. У некоторых из них из задницы растут щупальца. Некоторые плюются ядовитыми шипами. Из того, что я слышал, то дерьмо, которое они делают со своими телами, запрещено в других странах. Следопыт, которого ты видела на реке — он не родился таким. Тот, что сидел в засаде, тоже не вырастил всю эту броню самостоятельно. Их где-то состряпали.
Бронированный урод был безобразным, но следопыт глубоко обеспокоил ее. Что-то в том, как скользили эти щупальца, пробудило первобытное, глубоко укоренившееся отвращение. Она никогда не сможет выкинуть этот образ из головы, и ей не терпелось отплатить ему тем же.
— Когда-нибудь я убью этого следопыта.
— Становись в очередь.
Они поморщились, глядя друг на друга.
— «Рука» использует некроманта, мастера-разведчика, — сказал Уильям. — Ты сказала, что твой кузен некромант. Ты знаешь, как действуют природные некроманты?
Они отвинчивали голову твоей любимой кукле, засовывали в нее мертвую птицу и заставляли ее ходить. А потом недоумевали, почему ты расстроилась.
— Больше, чем я когда-либо хотела.
— Ну, этот выводит свою магию на совершенно новый уровень. Мастер-разведчик отрезает от себя куски и набивает ими трупы, превращая их в дохляков.
Фу.
— Ты меня разыгрываешь, да?
Он покачал головой.
— Дохляки становятся его частью. Он видит то же, что и они. Затем он находит себе хорошее тихое местечко, рассылает их и ждет, когда поступят отчеты.
— Это невероятно отвратительно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.