Скелеты благородного семейства или Смерть на десерт - Наталья Алексеевна Мусникова Страница 20

Тут можно читать бесплатно Скелеты благородного семейства или Смерть на десерт - Наталья Алексеевна Мусникова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Скелеты благородного семейства или Смерть на десерт - Наталья Алексеевна Мусникова читать онлайн бесплатно

Скелеты благородного семейства или Смерть на десерт - Наталья Алексеевна Мусникова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Алексеевна Мусникова

отнюдь не бескорыстна, она не заметила, каким скрытым торжеством блеснули глаза почтенной леди. Из кабинета герцогини Оливия направилась было по коридору налево, очевидно, в свою комнату, но затем девушка, которую прямо-таки распирало от внезапно свалившегося на неё счастья, передумала и проворно двинулась в сторону лестницы. Несколько ступенек леди преодолела без всяких проблем, а затем что-то едва заметно блеснуло, Оливия взмахнула руками в тщетной попытке сохранить равновесие и кубарем покатилась по лестнице.

Укрывавший комнату туман развеялся без следа, на прощание обдав Эмили и Дэвида роем колючих мелких брызг. Вода выполнила просьбу, более того, она избавила синюю гостиную от многолетних залежей пыли и паутины, оставив после себя пахнущую морем и немного снегом чистоту.

— Что и требовалось доказать, — Дейв стянул влажный камзол и бережно набросил его на плечи промокшей насквозь Эми. — Смерть леди Оливии не была случайной.

— Поверить не могу, что бабушка сама дала ей подвеску, — Эмили покачала головой, словно так было проще уложить в памяти полученную информацию.

— Она же не могла не знать, что это опасно!

Дэвиду пришлось даже зубы сжать, чтобы так и рвущиеся слова о том, что герцогиня Вандербилдт была бы страшно разочарована, если бы с Оливией ничего не случилось, не слетели с языка. Вместо того, чтобы сотрясать воздух очевидными, но от этого не менее болезненными и неприятными выводами, Дейв предпринял ещё одну попытку воззвать к благоразумию и осторожности супруги:

— Может, ты всё-таки поедешь домой?

— А кто будет помогать тебе проводить расследование? Кому в этом замке ты сможешь довериться?!

— Мне совсем не обязательно доверять кому-то из замка, я могу вызвать помощника из столицы, хоть дюжину помощников.

Эми фыркнула, резко мотнула головой в сторону окна, за которым по-прежнему бушевала метель. Дэвид послушно выглянул на улицу, ничего подозрительного не увидел, но на всякий случай активировал магию Дознания и тут же сдавленно зашипел, удерживаясь от более резких выражений, компании любимой супруги не подходящих. Северная звезда, двор, прилегающие хозяйственные постройки и даже ворота были покрыты особой старинной магией, сквозь которую никто не мог пройти ни во владения герцогини, ни из них. А значит, в проведении расследования королевский сыщик мог рассчитывать лишь на себя и свою супругу. Что ж, лорду Дэвиду доводилось бывать в переделках и посерьёзнее, правда, предаваться ностальгическим воспоминаниям у лорда не было ни времени, ни желания.

— Хорошо, беру тебя в свои помощницы.

Эмили восторженно улыбнулась, но Дэвид предупреждающе поднял вверх палец:

— Только уговор: никакой самодеятельности.

Эми обняла мужа, потёрлась щекой о его плечо, вздохнула сладко:

— Ты же меня знаешь.

Дэвид посмотрел на мёртвую девушку, распластавшуюся на диване, подумал о выведенных из строя амулетах в зеркале в холле замка, о неведомом убийце, а может, даже убийцах, готовых на любое преступление, дабы уничтожить герцогиню Вандербилдт и тяжело вздохнул:

— Потому и предупреждаю.

Раздался осторожный стук, затем дверь слегка приоткрылась, несильно, дабы, боги сохраните, чего для слуг не предназначенного не увидеть, и мнущаяся в коридоре Амина почтительно пролепетала, что герцогиня велит прибыть к завтраку ибо все уже собрались и только лорда и леди Эверлич и ждут. Дэвид послушно кивнул, укрыл леди Оливию специальным заклинанием, способствующим сохранению тела, а вместе с ним и возможных улик, ускользнувших от проницательного взора сыщика, и рука об руку с женой направился на завтрак. Развеять наложенные королевским сыщиком чары мог лишь очень сильный маг, а таковых в гостях у Элеаноры Вандербилдт не было, Дэвид готов был в этом поклясться собственной головой.

Глава 5

За завтраком гости сели точно так же, как и за ужином, лишь место леди Оливии сиротливо пустовало, напоминая о произошедшей трагедии. Герцогиня Вандербилдт снова и снова цеплялась взглядом за пустоту, кою должен был занять столовый набор для неуклюжей запуганной угловатой девочки, гадкого утёнка, которому так и не довелось превратиться в прекрасного лебедя. И не то, чтобы Элеанора жалела бедняжку, только вот что-то неприятно царапало в груди, словно любимая бриллиантовая брошь с крупным сапфиром разостегнулась. Герцогиня даже проверила любимое украшение, нет, замочек закрыт, всё как надо, так отчего же в душе нет ладу? Почтенная леди поймала себя на том, что начала думать рифмами и с усмешкой покачала головой, обвела всех сидящих за столом цепким пронзительным взглядом. А, вот, что не так: Эмили и её негораздый муженёк опаздывают на завтрак! Безобразие, девочка всего четыре месяца замужем, а уже никакой пунктуальности! Герцогиня Вандербилдт сердито фыркнула, зло поджала губы, излишне резко взмахнула рукой, едва не выбив из рук служанки чайник с горячим ароматным чаем. Перепуганная девушка приглушённо охнула, отпрянула, с ужасом понимая, что чайник не удержать, он уже выскальзывает у неё из рук, а значит, катастрофа неизбежна, но тут сильная рука, вынырнувшая из-за спины, ловко подхватила непослушный чайник и с негромким стуком водрузила его на стол, словно знамя на стену захваченной крепости.

— Утро добро, господа и дамы! — Дейв ободряюще улыбнулся глядящей на него круглыми от изумления глазами служанке, коротко кивнул всем собравшимся, и торжественно проведя супругу к столу, собственноручно отодвинул для неё стул.

Собравшиеся на завтрак отреагировали на появление четы Эверлич по-разному. Леди Амалия, на которую большинство мужчин поглядывали с охотничьим интересом, а женщины, наоборот, брезгливо кривили губы, приветливо улыбнулась и даже рукой помахала. Её супруг, лорд Арчибальд, всем гостям мира явно предпочитал нежнейшую тарталетку с морскими деликатесами, а потому лишь коротко кивнул, не прекращая жевать и не отводя взгляда от содержимого тарелки, так что создавалось впечатление, что его приветствие посвящено надкушенной тарталетке. Леди Ольгерда, которая после разоблачения своих семейных секретов чувствовала себя крайне неуютно, сначала приветливо улыбнулась, а потом сразу же, без каких либо причин надменно поджала губы и отвернулась. Лорда Уолтера Дойлса весьма возмутило опоздание к завтраку, он даже негромко заметил, что в его доме подобные нарушения этикета караются отлучением от трапезы. Кукольно-хорошенькая леди Кэтрин вздрогнула и побледнела, умоляюще глядя на своего жениха, но тот в сторону избранницы даже не смотрел, всё своё внимание сосредоточив на графине с вином.

— Ну, что, убедились, что косолапая Оливия сама с лестницы навернулась?

Лорд Дункан сидел на том же месте, что и за ужином, только вот лорд Арчибальд и лорд Чарльз Дойлс были он него несколько дальше, чем прежде, да и дамы лишний раз старались не смотреть на бастарда, увлекавшегося преступной кровосмесительной связью. Кто его знает, а вдруг, за ним или его непутёвой мамашей ещё какие-то грешки водятся? Потом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.