Алиса в мире Драконов - Сандра Хартли Страница 20
Алиса в мире Драконов - Сандра Хартли читать онлайн бесплатно
“Не вижу связи,” — прошептала в ответ на рассказ менталиста.
“Тело Алисии как сосуд, бокал, который можно наполнить только жидкостью. Но для того чтобы налить воды, нужно осушить источник. А чтобы вода не вернулась назад, источник лучше всего уничтожить,” — объяснил Ричард, чем еще больше меня запутал.
Покачав головой, я все так же продолжала смотреть на менталиста, и странный гипноз разрушил строгий голос герцога.
“Тебе некуда возвращаться, Лиса. Перенеся тебя сюда, прошлый сосуд наверняка сожгли, но даже если нет, прошло слишком много времени. Без магии, сохранить безжизненное тело так долго было бы невозможно. Вероятно, в своем мире ты погибла и уже давно, до того как мы нашли тебя в стазисе,” — сказал Адриан, и кажется, я пошатнулась, но тут же была прижата к груди Ричарда.
“Тише, Алиса, ты привыкнешь. Если связь с твоим миром так легко разорвали, значит, ты не была привязана к нему. Подумай, кто именно там тебя ждет или оплакивает?” — спросил мужчина, и из глаз снова хлынули слезы.
Наг был прав. К какой жизни я желала вернуться? К учебникам, тетрадям и вечным педсоветам. А после работы, снова возвращаться в чужую квартиру и читать любовные романы, представляя себя на месте героини. До представлялась, называется — получите, распишитесь, Алиса Сергеевна.
И пока Ричард описывал мне все возможности в теле молодой героини, я тихо глотала слезы. Одну жизнь я профукала. И кажется, только сейчас это поняла. А еще поняла, что жизнь Алисии, судя по книге, будет не очень долгой и отнюдь не счастливой. Финал, который я не прочла, и финал, который не мог быть другим, чем тот, который представляла.
Игнорируя все попытки Ричарда описать мое светлое будущее, Алиса сделала то, что умела лучше всего — начала себя жалеть. А поскольку тортов и печенек тут не было, остался последний привычный способ — слезы.
“Я не хочу умирать,” — провыла практически в грудь нагу и начала громко рыдать.
В другом мире и при других обстоятельствах я бы долго ревела, пока не уснула. Но мужчин слезы раздражали, а потому, приложив пальцы к моим вискам, менталист погрузил рыдающую девушку в туман, который медленно окутывал сознание, пока я окончательно не уснула.
********
Библиотека. Адриан.
Долгожданная тишина без женских всхлипов и рыданий звучала как музыка. Когда Адриан утверждал, что Лисы больше нет, он не ошибся, почти не ошибся. Та, кто заняла место Алисии, оказалась совершенно не такой, как думал инквизитор.
Сдержанная и храбрая Лиса превратилась в плаксивую истеричку. Герцогу оставалось только надеяться, что это от шока и ощущения безысходности. Но то, что видел Андриан, мало напоминало Лису, которую он знал.
Вопреки его опасениям, девушка мало напоминала опасного шпиона или хитрого манипулятора. Скорее растерянную и не слишком хитроумную женщину, с определенным жизненным опытом и не слишком удачно сложившейся жизнью.
Это стало понятно после того, как Ричард начал описывать Алисе новые возможности, которые она получила вместе с жизнью и телом молодой герцогини. Вместо того чтобы увидеть перспективы, Алиса впала в истерику, жалея себя и вспоминая историю, описанную в артефакте.
О, Франы знатно потрудились. Только все еще неизвестно, зачем использовать старую магию, которую практически невозможно контролировать. Вряд ли Адриан Нави срывами поставок дурмана, привлек внимание короля Гаскона настолько, чтобы прибегать к столь затратным уловкам.
А вот что делать с историей, о которой рассказывала Алиса, предстоит решить. Артефакт, созданный с призывом старой Богини, был непредсказуем, и оставлять содержимое без должного внимания было бы безрассудно. Убрав из истории Алисию, они могли изменить финал или пустить реку в то же море, но по другому пути.
Наблюдая, как Ричард укладывает Алису в постель, Адриан вздохнул. Если бы девушка оказалась скользкой или агрессивной, все было бы проще. А вот что делать с этой плаксивой версией Лисы, он пока не решил.
“Что ж, все это немного странно. Что будем делать? Свитки можно вернуть в королевскую библиотеку. Книга-артефакт все прояснила,” — сказал Ричард, все еще поглаживая спящую девушку по голове.
“Рич, ты решил обзавестись третьей фавориткой?” — хмуро спросил Адриан.
Почему-то нежность другого мужчины в отношении Лисы раздражала, хотя они едва знакомы.
Менталист вопросительно посмотрел на герцога, а потом, улыбнувшись, убрал руку.
“Пока на ней твой браслет, это просто забота, которой этой бедной душе так не хватало в прошлой жизни. А когда ты его снимешь, я подумаю,” — уверенно заявил наг, и Адриан прищурился.
“Ты так уверен, что я его сниму?” — задал он встречный вопрос.
“Ну, разве ты уже не желаешь жениться на Беатрис?” — ухмыльнувшись, поддел его целитель.
“Нет. Пока не разберусь с тем, кто именно создал артефакт для Лисы и вложил нож в руку Алисии. Если все должно случиться так, как описала девушка, это будет глупостью. И я не настолько самонадеян, Ричард. Так что соблюдай приличия в отношении пока еще моей жены,” — ответил Адриан и указал другу на выход.
“Или же влияние дурмана спало. А Лиса не так уж плоха, и ты не желаешь ее отпускать,” — довольно заявил наг, покидая комнату.
Адриан проигнорировал фразу друга.
Новая Лиса была совсем не в его вкусе. Герцог не терпел женских слез и истерик. И Ричард знал это не хуже самого герцога. Брошенная на прощанье фраза, была ничем большим, чем желанием подколоть мужчину, некогда зацикленного на герцогине Вере.
Глава 10. Жалость
Алиса.
“Герцог ожидает вас к завтраку,” — поклонилась Марджи, отрывая меня от созерцания потолка спальни.
“Передай Адриану, что я не голодна, и принеси воды,” — безучастно сказала я, продолжая смотреть на белую стену над головой, даже не удостоив служанку взгляда. Есть не хотелось, спать не хотелось, плакать сил не было.
Девушка не стала спорить и быстро покинула спальню. Погружаясь в грустные мысли, я даже не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.