История одного заклятия (СИ) - Татьяна Антоник Страница 21

Тут можно читать бесплатно История одного заклятия (СИ) - Татьяна Антоник. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

История одного заклятия (СИ) - Татьяна Антоник читать онлайн бесплатно

История одного заклятия (СИ) - Татьяна Антоник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Антоник

ведьму.

Обе женщины грустно вздохнули.

Так, надо выяснить, что за тайна такая.

— Нечего рассказывать, деточка, — помалкивала Мэдди, — ничего интересного.

А вот с этим я бы поспорила.

— Мэйси, — я укоризненно взглянула на пожилую женщину, — я же не отказываюсь в помощи, иду на встречу. Почему в вашем клане ко мне так настороженно относятся?

— Милая, — почти сразу разговорила я ключницу, стоило только надавать, — к тебе только поклонницы лаэрда плохо относятся, а все остальные жители за мальчишек очень благодарны.

— Не заметно, — повела я бровью, — как не спрошу о ведьме, вы все словно в рот воды набрали.

— Все просто боятся, что ты сразу покинешь клан, госпожа.

Я медленно закипала.

— Так, во-первых, я не госпожа. А во-вторых, я и так его покину. Мы уже условились с Рамзи. Но некоторое время здесь проведу. И если вы хотите, чтобы я помогала дальше, — грозно обвела женщин глазами, — то рассказывайте.

— А что ты хочешь знать? — тут же спросила Мэдди.

— Ну, а почему Вы не ведьма клана? — поинтересовалась я.

— Так я же сказала, силы мало было. Когда еще до Джудит предыдущая померла, я в травницкую заходила, да только не принялась силушка.

— А Вас кто-нибудь обучал?

— Да кто же здесь обучать будет? У нас долго своей ведьмы не было. Еще отец лаэрда самостоятельно в Чаролесье ходил. Но он и ведьмам не доверял — боялся.

Не удивляюсь. Слышала я про старого Маклина. Дед скрывал от него, что внучка ведьма. Иначе помолвку бы не совершили.

— Может и достаточно у Вас сил, — задумчиво выговорила, — ведьмам, как и воинам тоже нужны тренировки.

— Теперь уж я старая. — Отнекивалась женщина.

— А Джудит? — спросила я, — Это она белая ведьма, которая была до моего приезда и умерла от загадочной болезни?

— Да, госпожа. — хором ответили сестры.

— Не госпожа, — опять поправила их, — если не по имени, то можно просто ведьмой.

— Только ее не болезнь убила, — загадочно потянула Мэдди, — а ведьминское проклятие.

Я села за стол напротив женщины.

— Да, ты права, я тоже так думаю.

Ключница, все еще стоявшая, громко ахнула.

— Значит в клане еще есть ведьма?

— Видимо, — хмыкнула я, — но тоже не сильная. Иначе я бы почувствовала.

— А она тебя? — испугалась за меня Мэйси.

— Да Рамзи и не скрывал, кого пленил, — я посмотрела на главу прислуги в замке и отметила, как она побледнела, — не бойся, Мэйси. Меня так просто не проклясть.

— А тебя обучали ведьмовству? — вклинилась опять вторая сестра.

Я задумалась. Как сказать. Обучал меня старый монах Многоликой по украденным книгам, но вот наставницы ведьмы не было.

— Можно сказать и так. — потом твердо добавила. — Обучали, не переживайте за меня.

— Надо сказать лаэрду. — обеспокоенно выговорила Мэйси.

— О ведьме? Надо, — согласилась я, — и поскорее бы.

— Пойдем, птичка, — взяла она меня за руку. — Сообщим Бродерику, раз уж он за Рамзи.

А вот ему говорить не очень хотелось. Мне казалось, что этому мужчине я не нравлюсь.

— Бродерик, — через пять минут поисков нашла его женщина, — нам необходимо тебе кое-что сказать.

— Что, Мэйси, — усталым взглядом встретил меня и ключницу глава воинов.

Рассказывать принялась я.

— Бродерик, Вашу белую ведьму убили, я уже об этом говорила.

— Ты знаешь как? — надменно спросил он.

— Заклятие знаю, — уверенно ответила я, — в клане есть ведьма.

— Про это я и так знаю, — тут же посмотрел на пожилую женщину, не воспринимая меня в серьез.

— Да не Мэдди, — вцепилась я в него, — другая.

— В смысле другая!?

— Другая, — широко раскрыла глаза.

— А кто?

— Пока не могу сказать, — вздохнула я, — она посредственная, я не чувствую таких.

— Но ведьму убила, — скривился он с издевкой. — Может и не такая посредственная.

— Ведьму и обычный меч убьет, и костер, — напомнила ему о прошлых человеческих злодеяниях.

— Хорошо, Кэйтилин, — наконец прислушался ко мне воин, или просто смирился, — лаэрд вернется через пару дней, решим вместе, что с этим делать. А пока……………сохраните все в тайне.

— Конечно, Бродерик, — закивала Мэйси.

Со стороны въезда на территорию замка раздался крик.

— Помогите! Ведьма! Помогите!

Это двое мужчин въезжали на лошадях, придерживая в седлах по истерзанному ребенку — мальчика и девочку лет восьми-десяти.

Мы с Бродериком и ключницей переглянулись и тут же побежали к всадникам.

— Что случилось? — спросила я, запыхавшись и принялась осматривать раны.

— Кажется, что медведь растерзал. — ответил один из мужчин. — Точнее медвежонок, а мы спугнули их мать.

— А как они вышли без сопровождения? — грозный рык воина заставил сжаться охотников.

Я посмотрела на главу воинов и положила на него руку. Не сейчас. А Бродерик посмотрел на меня, с мольбой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.