Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль Страница 21
Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль читать онлайн бесплатно
Мелиса забежала в красную комнату, когда эльф еще спал. Она тихо подобралась к постели Алавира и наклонилась, чтобы поцеловать. Но вместо радостного пробуждения, твердая рука в мгновении ока мертвой хваткой вцепилась ей в горло, перекрывая дыхание и грозясь сломать шею.
— Алавир… я… это Ме…Мели…са, — с хрипом прошептала она, пытаясь разжать пальцы эльфа.
Алавир посмотрел перед собой затуманенным взглядом. Осознание, что рядом знакомый силуэт, пришло быстро, но инстинкты сработали хуже, и руку он убрал, только когда девушка стала наваливаться, теряя сознание. Он разжал пальцы, вскакивая с постели, а Мелиса отстранилась, схватившись за горло и переводя дыхание. Она больше никогда не подойдет к спящему эльфу, в этом она была уверена.
— И зачем ты пришла сюда в такое время? — спросил он недовольно, спешно натягивая рубашку.
Страх перед любимым быстро исчезает, находя оправдание, и девушка начала отвечать спокойным голосом, лишь изредка прикасаясь к шее. Она даже села в кресло возле его постели, когда стала рассказывать про последний день перед балом, про сегодняшний турнир и огромное желание посетить ярмарку с теми, кого она так сильно любит. Алавир смотрел на нее с непониманием, но желание хоть как-то вырваться из постоянного однообразия взяло верх над нелюбовью к таким праздникам.
— Кто пойдет? — эльф попытался показать искреннюю заинтересованность, но получалось плохо, хотя Мелисе было достаточно и этого.
— Я, Хелена, Дарлан обещал пойти, если ты будешь, Филиппу там тоже что-то нужно. Пойдем, Алавир, будет весело.
— В последнем сомневаюсь, где Дарлан?
— Общается о чем-то с Филиппом у Хелены в комнате. Знаешь, — начала Мелиса, вставая с постели и расхаживая по комнате. — Мне кажется, что теперь им будет не так скучно, когда мы вместе. У Хелены, конечно, есть Лифорд и я, но он стал очень редко появляться, а я всегда занята. Зато сейчас, когда рядом с ней Дарлан, я думаю, им некогда будет скучать.
Сидариец замер, сдерживая свой гнев, чтобы не навредить еще больше. После ее слов Алавир впервые почувствовал, что все должно быть совсем по-другому и то, что происходит — неправильно. А вместе с этим пришло желание скорее забрать Дарлана от Хелены и больше никогда не связываться с людьми. Он так и не понял, почему мысль, что его брат почти королевской крови и эта девчонка сейчас вместе, была настолько противна.
— Неужели Дарлан думал также? — сказал тихо эльф.
— Что?
— Ничего, неважно. Пойдем, ярмарка, так ярмарка, я тебе что-нибудь куплю. Подожди за дверью, я сейчас выйду.
Ждать пришлось недолго, и как только хлопнула входная дверь, Алавир схватил свою спутницу за руку и быстро направился в сторону выхода из башни. По лестнице он двигался так быстро, что Мелисе пришлось бежать, не разбирая ступенек и думая лишь о том, как бы не зацепиться ногой за платье. Они проходили по коридорам замка, сворачивали, выбирали короткий путь, и эта спешка была непонятна девушке, а дверь в комнату Хелены Алавир распахнул с такой скоростью и злостью, что застал врасплох троих, находившихся в ней, и заставил Мелису испуганно замереть на пороге. Такого Алавира она боялась, но где-то внутри просыпалась еще большее желание от того, что он принадлежал только ей.
— Аккуратнее нельзя было заходить? — сказал Дарлан, с укором посмотрев на брата и снова сев в кресло.
Хелена растерянно поправила волосы, но осталась стоять, а кот демонстративно отвернулся к окну, продолжая рассматривать проходящих мимо адептов. Без сомнения, до прихода Алавира они о чем-то беседовали, но сейчас все замолчали, ожидая объяснений.
— Вы, кажется, собирались куда-то пойти? Так почему я должен ждать?
— Это мы тебя ждали, — произнесла Хелена, переводя взгляд на подругу. — Не стоит горячиться, все уже давно готовы.
Она подняла с пола свою небольшую тряпичную сумку и направилась к выходу, уводя Мелису. За ними вальяжно проследовал кот, а Дарлан встал со своего места и подошел к брату. Его лицо выражало явное недовольство.
— Не стоит портить всем настроение. Мы здесь сидели слишком долго, только чтобы она могла тебя разбудить, — прошептал он, глядя на идущих по коридору девушек.
— Значит, ты знал, что она собирается сделать?
— Я пытался отговорить ее от этой глупости, но она вбила себе в голову, что обязана сделать тебе приятно.
— Приятно? Да я ее чуть не убил, — тихо ответил Алавир.
— Даже не знаю, возможно, если бы она валялась мертвой возле твоей постели, твое настроение было бы намного лучше.
— Это не смешно, Дарлан. Я на самом деле мог ее убить.
— А я и не смеюсь… — они прошли еще немного, почти догнав подруг, но Дарлан замедлил шаг, продолжив разговор. — В следующий раз держи себя в руках. Зачем ты ворвался в чужую комнату?
— Глупости, я слишком устал просто сидеть и ждать. Давай без лишних разговоров посмотрим, как выглядит их праздник осени. И да, прошу тебя, не забывай, что ты тоже сын нашего отца.
— Ты что-то хочешь мне сказать? — искренне изумился Дарлан.
— Нет.
— Тогда не стоит намекать — намеки тебе никогда не удавались. И, поверь, я помню все даже сейчас, когда ты об этом слишком усердно пытаешься забыть.
Праздник не разочаровал. Как только подруги со своими сопровождающими покинули стены замка, и оказалась на территории торговых рядов, их встретила резкая смесь из разнообразных ароматов, музыки и гула голосов. Девушки решили подыскать себе наряды и отправились прямиком к столам и скамьям с переливающимися платьями и различными украшениями. К большому удивлению Дарлана, радость от происходящего и общее веселье передались и сидарийцам, и теперь они с энтузиазмом шли за своими спутницами, рассматривая диковинные вещи, привезенные троллями.
— Дарлан, — окликнула эльфа Хелена. — Посмотри. Что это?
Эльф проводил взглядом Алавира и Мелису и подошел к лавке, рядом с которой остановилась Хелена. Она рассматривала небольшой камень, поворачивая его в руках и радуясь словно ребенок. И невольно Дарлан засмотрелся на ее лицо, освещенное блеском, кажущееся нереальным и сильно отличающимся от остальных лиц в округе. Ее одежда была самой простой, а волосы тусклы, но в этот момент она казалась ему прекраснее любой из жительниц Сидара и всего Туремо — девушка, которая должна была носить диадему, а не венок из засушенных цветов. Было в ней что-то странное, отличающее от остальных людей.
— Это камень софаро, —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.