Два короля - Жильцова Наталья Сергеевна Страница 22
Два короля - Жильцова Наталья Сергеевна читать онлайн бесплатно
— Подожди. Время у нас еще есть. — Винс целеустремленно зашагал обратно к развалинам. — Хотя бы попробуем просто здесь все осмотреть. Я, между прочим, следователь, и без магии обходился. Походим вокруг и поищем то, что может быть неправильным для этого места. Смотри внимательно, может, что-то глаз «царапнет».
Несмотря на то что в успехе осмотра я сильно сомневалась, все же кивнула. Можно и попробовать, почему бы и нет?
Винс указал направо.
— Ты начнешь оттуда, а я зайду с другой стороны. Не спеши, четверть часа у нас есть.
Я послушно пошла к указанному месту, внимательно глядя под ноги и вокруг себя. Как и предполагалось, ничего особенного, кроме дрожащего в воздухе марева, не наблюдалось: валуны да булыжники. Некоторые покрыты мхом, некоторые вросли в землю. Камни как камни. Лежат себе, никого не трогают.
Эх, все-таки поисковик я магический! Без своих способностей ничего толком не могу.
Об этом я и сообщила Винсу, когда мы вновь встретились. Но тот, в отличие от меня, разочарованным не выглядел.
— Привыкла ты на магию полагаться, — подтвердил он, подводя меня к одной из полуразвалившихся стен. — Смотри внимательно. Что ты видишь?
Я пригляделась к кладке, потом посмотрела на него и молча покачала головой. Что тут видеть-то?
— Смотри на камни внизу. — Винсент указал рукой на большой камень. — Видишь, нижняя часть его темная?
Хм? Ну, возможно. Не то чтоб темная, но, да, слегка отличается от серой поверхности верха.
— А почему? — продолжил Винс. — Потому что кто-то вставал на него ногой. Скорее всего для того, чтобы забраться повыше. Встал, а камень пошатнулся. Темная его часть как раз была в земле.
Он наклонился к указанному камню и осторожно провел рукой по его поверхности.
— Да, так и есть. Разная структура. А вот и след. — Он показал рукой на едва заметную полосу грязи. — Тут у него нога слегка соскользнула…
Винс не спеша обошел камень, а потом задрал голову, оценивая высоту обвалившейся части строения.
— Значит, зачем-то ему надо было попасть наверх. Спрашивается — зачем? — и с этими словами он стал карабкаться по осыпающейся стене.
Одновременно с этим со стороны леса раздалось отдаленное эхо голосов и звяканье металла.
— Винс! — тревожно позвала я. — Я, кажется, слышу голоса! Нам не пора уже уходить отсюда?
Конечно, это были условно «наши» стражники, но мало ли? Попадаться им на глаза в месте, где нельзя было открыть портал и соответственно надеяться на мгновенное появление Айронда, не хотелось. Если и возвращаться официально в мир живых, то только рядом с мужем.
— Пора, конечно, — отозвался Винс напряженным голосом, слепо шаря рукой по верху. — А что это у нас тут такое?
Схватив что-то, Винс спрыгнул вниз.
— Что там? — подскочила к нему я.
Тот с торжеством продемонстрировал острый, оплавленный узкий обсидиановый штырь с ладонь высотой.
— Похоже, это наш артефакт. Точнее, то, что от него осталось. Теперь надо только считать с него ауру создателя и…
— Не выйдет, Винс, — перебив, разочаровала я его. — Артефакт пропустил через себя чудовищный поток силы. Посмотри, он аж оплавился. Никаких следов с него уже не считать.
Торжественное выражение на лице Винсента мгновенно сменилось досадой.
— Никогда не любил магию, — буркнул он. — Вечно у вас одни сложности. А ведь такой хороший был план!
— Зато, возможно, есть шанс считать след со следа… — Я задумчиво куснула губу и посмотрела на обнаруженный ранее Винсом камень. — Шансы невелики, конечно, и маг должен быть профессионалом посильнее, чем я…
— Найдем мага, не проблема! — вновь оживился Винс, тотчас склоняясь над следом. Оторвав от своей рубахи клок ткани, он быстро соскоблил в него землю и завязал узлом, а затем резко поднялся, подхватил меня под локоть и потянул с холма, устремляясь в сторону от теперь уже отчетливо слышимых голосов.
— Еще чуть-чуть! Мэтр, вам помочь?! — голос за спинами заставил нас резко метнуться за ближайшие кусты.
Пригнувшись, мы осторожно выглянули из-за них, чтобы оценить возможность дальнейшего отступления. И увидели, как из леса к холму выходит отряд стражи с сухощавым пожилым магом во главе.
— И что тут у нас? — раздался его недовольный дребезжащий голос. — Руины, значит. Сержант, прикажите своим людям оставаться здесь, иначе затопчут все. Я сам все посмотрю.
Шедший за магом поджарый мужчина в форме тотчас махнул рукой. Повинуясь жесту сержанта, стражники тотчас остановились, и маг в одиночестве неспешно зашагал к руинам.
Я покосилась на Винса, но тот во все глаза наблюдал за происходящим на холме и уходить пока, судя по всему, не собирался. Хочет, что ли, проверить, почувствует ли маг, что здесь кто-то был? Враг, например… или мы.
Чувствуя, что начинаю нервничать, я куснула губу и тоже принялась следить за действиями мага. А тот спокойно обошел разрушенную постройку, немного постоял с полузакрытыми глазами и повернулся к своим людям:
— На первый взгляд никого постороннего здесь в ближайшее время не было. Видимо, враг хорошо умеет скрывать следы. Я попробую считать их более сильным заклинанием, так что прошу не мешать.
Я вновь бросила взгляд на Винса. Перехватив его, тот указал рукой на свой кулон из кальдита и одобрительно поднял большой палец вверх. Что ж, артефакт действительно хорошо скрывал наши ауры.
Интересно, какое более сильное заклинание собирается использовать маг теперь?
С профессиональным любопытством я наблюдала, как маг развел руки, словно желая охватить весь холм, и прикрыл глаза, сосредотачиваясь. А потом…
Потом руины вспыхнули!
Вытаращив глаза, я растерянно смотрела на ослепительное, выжигающее самое пространство пламя. Запахло горячим камнем и прокаленной землей, показывая, что мне это не чудится.
Но ведь это не было поиском ни в каком виде! Маг старательно и со всем тщанием уничтожал все следы того, кто ставил здесь магический якорь разрушающего заклинания! Не только слабый след на земле, что заметил Винс, но и все вокруг, с гарантией! И минуты не прошло, как руины на холме в магическом плане оказались буквально стерильны.
Когда огонь исчез, маг оглядел черные подпалины на камнях и удовлетворенно кивнул, словно сам себя хваля за отлично проделанную работу. Затем повернулся к стоявшим в отдалении воинам:
— Эй, вы там! Считайте, вам сильно повезло, что я поднялся сюда первым. Враги оставили серьезную ловушку! Видели, как полыхало? От вас бы тут даже костей не осталось!
Из рядов стражи послышалась тихая ругань.
— Что прикажете делать, мэтр? — напряженно уточнил сержант.
— Ну, заклятье я развеял, теперь тут безопасно, — ответил маг. — Так что я продолжу поиски здесь, а вы пока прочешите окрестности. Если что-то обнаружите, зовите.
— Вас понял, мэтр! — отчеканил сержант, а потом рявкнул: — Разделиться! Первая подругппа налево, вторая направо! Вы слышали мэтра Вайгаупта! В развалины не суемся!
Тут же Винс коротко, призывно махнул мне рукой, показывая, что пора отходить.
— Вон туда, назад и левее давай, пока они между собой на группы разбиваются, — шепнул он.
Стараясь не шуметь, мы принялись отходить, спускаясь все ниже и прячась за деревьями. А когда вершина холма скрылась из виду, припустили со всех ног вниз.
Задыхаясь, я бежала за Винсом, стараясь не отпускать взглядом его спину. Ноги словно сами несли меня, перепрыгивая ямы и кочки, минуя камни и тяжелые ветки. Глаза заливал пот, но, к счастью, когда в боку немилосердно закололо, Винс сбавил ход, а вскоре и вовсе перешел на быстрый шаг.
Ориентацию я потеряла давно и теперь надеялась только на то, что Винсент уверен в направлении. Но все равно, увидев стоявший ситтер с гербом рода Брокдорфов на двери, вздохнула с облегчением. Едва мы оказались внутри, Винс сразу активировал кристалл и, резко развернув ситтер, выехал на дорогу.
Некоторое время мы молчали. Потом я не выдержала:
— Винс, ты видел? Он же просто уничтожил все следы! Специально! И наврал остальным про ловушку!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.