Опасный метод - Помазуева Елена Страница 22

Тут можно читать бесплатно Опасный метод - Помазуева Елена. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Опасный метод - Помазуева Елена читать онлайн бесплатно

Опасный метод - Помазуева Елена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Помазуева Елена

— Именно! Кларк пробовал подняться выше, но прошлое отца и откровенный разбой, творящийся по сей день, сослужили ему плохую службу. — Шерп отпил коктейль и продолжил: — Я слышал, парень решил остепениться, нашел невесту.

Вампир замолчал, и мужчины наблюдали за обсуждаемой парой. Теперь становилось понятно пренебрежение, выказанное человеком нелюдям, присутствующим в «Эйфории». Преступная организация, которую много лет не могли ликвидировать, могла любого из сидящих в заведении драконов уничтожить одним пожеланием молодого Каргази. Конечно, физически он слаб против любого из нелюдей, но у него есть рычаги воздействия, под которое лучше не попадать.

Кланы предпочитали договариваться с головорезами и не идти на прямой конфликт. И это касалось не только вампиров, но и остальные расы старались не враждовать с озлобленными отморозками. Конечно, в организацию Каргази вступали не только люди, родившиеся или опустившиеся на самое дно. Сильным покровительством не брезгали отщепенцы, выгнанные с позором из кланов. Сплоченные и ведомые твердой рукой, бандиты стали реальной силой Нарикана. Неофициальной, непризнанной, но властью, рожденной на грязных улицах трущоб. С ними боролись, жестко расправлялись, назначали суровые наказания, но на место пойманных отморозков приходили новые.

— Невеста, — тихо протянул Дерек.

До него постепенно начинало доходить, почему Ариса ничего о себе не рассказывала. Она искала помощи, но не могла говорить о своем положении в организации Каргази.

— Кларк пошел в отца. Та еще сволочь получилась, — поддакнул Шерп. — Он вырос на улицах, под покровительством старшего Каргази, а значит, не знал запретов. Жестокий, безголовый отморозок.

Оба наблюдали за парой, воркующей, словно голубки весной. Если не знать о том, кто они, даже мысли не возникнет об опасности, нависшей над девушкой. Выглядели они чрезвычайно мило: красавица в шикарном платье улыбалась конопатому парню, влюбленному в нее по уши. В том, какие чувства испытывает младший Каргази, сомнений ни у кого не возникло. Он смотрел с обожанием на невесту, при этом зорко наблюдая за теми, кто осмеливался бросить взгляд на предмет его воздыханий. Вампиры сидели далеко, у противоположной стены, кроме того, их разделял фонтан, а потому их внимание для Кларка пока оставалось незамеченным. В то время как благодаря своему зрению властители ночи могли подробно изучить будущих супругов.

— Жаль девчонку, — вздохнул Шерп и отвернулся.

Для него обсуждение закончилось. Желание отбить у младшего Каргази невесту ради одной встречи можно приравнять к самоубийству. Лучше выбрать другой объект для соблазнения.

Дерек осознал причину, приведшую к нему теру Киольну. Она тоже понимала, что попала в ловушку жестокого убийцы, и хотела найти помощь и защиту. Ее молчание, нежелание отвечать на простые вопросы — это крик о помощи. Просто удивительно, как она смогла найти возможность прийти к нему на сеанс. Судя по реакции Кларка Каргази, он ни на шаг от себя невесту не отпускает. Вот, значит, в чем заключается таинственный флер, окружающий Арису! Именно поэтому она сделала вид, будто не узнала Дерека, хотя они с Шерпом находились от нее недалеко и беспардонно пялились в упор.

— Еще как жаль, — обронил Дерек, соглашаясь с другом.

— Ничего, — легко отмахнулся от чужой проблемы вампир, — подберем еще кого-нибудь.

Дерек промолчал, не желая высказывать свои мысли и выводы по поводу Арисы. Конечно, друг не станет болтать о тере Киольне, но лучше не откровенничать по поводу девушки, доверившейся ему.

Будущие супруги о чем-то оживленно беседовали, а потом Ариса потянулась к щеке конопатого спутника и запечатлела короткий поцелуй. Она встала и, прихватив крохотную сумочку, в которую разве что пудреница могла поместиться, направилась в сторону туалетных комнат. Дерек мгновенно вскочил на ноги, отмахнулся от друга, поинтересовавшегося, куда это он собирается, и неспешным шагом направился вслед за своей клиенткой. Ему настоятельно требовалось с ней поговорить. А если такая возможность не представится, то хотя бы встретиться взглядом и удостовериться, что с Арисой все в порядке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Опасения вампира оказались обоснованными. Если Кларк остался сидеть за столом в ожидании невесты, то молодчики с угрюмыми выражениями на лицах последовали за охраняемым объектом. Оставалось применить хитрость.

Дерек скользнул в тень, опередив девушку и ее сопровождающих. Он едва успел войти в женский туалет, когда Ариса показалась в служебном коридоре. Дверь плотно не закрылась, и Дереку удалось увидеть ее платье, сверкнувшее Драгоценными камнями в свете стильных ламп. Драконы постарались сделать интерьер благородным и очень дорогим, поэтому даже в туалетных комнатах все соответствовало общему уровню.

Охранники остались за дверью, а тера Киольна вошла внутрь и остановилась у высокого зеркала. Дерек немного подождал, прежде чем выйти из тени. Ариса не торопилась уединиться в кабинке, а потому он шагнул к ней.

Она испугалась, причем очень сильно. Вздрогнула, шарахнулась в сторону и вжалась в угол, глядя на внезапно появившегося мужчину во все глаза. Руки, прижатые к груди, дрожали, и стиснутая пальцами сумочка мелко тряслась.

— Ариса, не надо бояться, — поспешил успокоить ее Легран. — Это я, Дерек.

— Вампир, — выдохнула перепуганная девушка.

— Да, — кивнул он.

— Зачем? Почему вы здесь? — кажется, она начинала справляться со страхом, и ее взгляд заметался по помещению.

Здесь никого не было, в этом Дерек убедился первым делом.

— Теперь я знаю, какая помощь тебе нужна, — подходя ближе, произнес Легран.

— Вы ошибаетесь, — Ариса почти справилась с волнением и гордо распрямила плечи. — Какие бы выводы вы ни сделали, уверяю, они неверные.

— Ты боишься, — он подошел почти вплотную и смог заглянуть в широко распахнутые глаза.

— Любой испугается при виде внезапно появившегося вампира, — возразила она.

— Я говорю о Кларке Каргази, — он смотрел очень внимательно, а потому заметил, как в ее зрачках промелькнула паника.

— Мы пришли сюда вместе, — Ариса не стала отпираться.

Потом она развернулась и посмотрела на свое отражение в зеркале.

Дерек замер, наблюдая за ее движениями. Тонкие пальцы прошлись по прическе, проверяя, все ли в порядке, провели по волосам вверх, а он не мог оторвать жадного взгляда от изгиба шеи, уверенной осанки и почти ничего не скрывающего глубокого выреза. Даже зная то, что тера Киольна скрывала, его голод настоятельно требовал утоления.

— Он твой жених, — Легран встретился взглядом с ее отражением в зеркале.

— Он мой жених, — подтвердила Ариса и опустила руки, пройдясь ладонями по талии и чуть ниже по бедрам, поправляя платье.

— Но ты его боишься, а потому пришла ко мне, — ей удалось его отвлечь на долю секунды, но все равно он заметил страх, мелькнувший на ее лице. — Зачем ты с ним?

Дерек сам не понял, как оказался рядом с ней. Он стоял вплотную, ощущал ее волнение и вдыхал запах, запомнившийся во время встречи в его кабинете. Близко, очень близко и взгляд глаза в глаза, когда ни обмануть, ни солгать не получится.

— Завтра я буду тебя ждать, — он не удержался, и его инстинкты прорвались, заставив говорить присущим вампирам голосом.

— Хорошо, — она судорожно сглотнула, — я приду.

— Я буду ждать тебя, — уменьшил давление Дерек.

Ариса моргнула, сделала глубокий вздох и поспешила на выход, где ее встретили охранники. Легран едва успел скрыться в одной из кабинок, чтобы у сопровождающих девушку головорезов не возникло подозрений. За себя он не опасался, с тремя он легко справится, но подставлять теру Киольну, оказавшуюся в сложной ситуации, ему совсем не хотелось.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Еще какое-то время ему пришлось провести в женском туалете, а потом он отправился в предназначенное для мужчин помещение. Когда он вернулся к столу, тер Шерп расточал комплименты двум эльфийкам, которых он переманил к ним за стол.

Дерек расположился таким образом, чтобы без проблем наблюдать за Кларком Каргази и его невестой. Он не участвовал в общей беседе, несмотря на старания друга и двух собеседниц завязать непринужденный разговор. Порой он ронял скупые фразы, чтобы не выглядеть глухим и отмороженным, но все его внимание поглощала пара, сидящая за столиком у противоположной стены.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.