Истинная попаданка для дракона (СИ) - Алисина Катрин Страница 22
Истинная попаданка для дракона (СИ) - Алисина Катрин читать онлайн бесплатно
Я уже прицепила к боку драконо-лошади увесистую котомку с фруктовой добычей, когда, наконец, показалась деревня.
Глава 16
Здесь рассыпались одноэтажные домики, украшенные резными изображениями драконов. Повсюду виднелись ухоженные огороды, витали тяжелые запахи домашней скотины. И не скажешь, что лес вокруг — опасен.
Я приободрилась. Ух. Надеюсь Ридгор теперь расслабится.
Одно странно — на улицах деревеньки не было людей.
— Фэдерен, — возвестил Ридгор, поднимая руку. Сгусток света вырвался из ладони и разнесся по деревне.
Только после этого люди принялись высовывать головы из-за дверей, как испуганные зверьки из нор. Бледные, дрожащие и осунувшиеся, при виде дракона они засветились радостью и облегчением.
Толстобрюхий мужик из самого крупного, красиво украшенного дома, первым бросился к нам.
— Господин, — зачастил он, тряся руку Ридгора, — сам повелитель-дракон, мы спасены! Чудовища, в ночи бродят, а зарево, зарево-то как сияет! — он говорил сбивчиво, задыхаясь. Глаза выпучились от напряжения, по раскрасневшемуся лицу тек пот.
Зарево. Так это не просто природное явление этого мира! И Ридгор не слова не сказал! Сейчас этот, по всей видимости, деревенский староста, отпустит дракона, и я убью их несостоявшегося спасителя.
Я принялась разминать пальцы, примеряясь к шее своего спутника.
Ридгор спрыгнул с драконо-лошади и устремился к почти что единственному в деревне двухэтажному дому. У крыльца качалась на ветру вывеска с изображением ножа и вилки. Таверна.
— Мы останемся в деревне на ночь, — произнес Ридгор.
— Повелитель-дракон, — заблеял деревенский староста, — так и нападает чудовище всегда в ночи, во тьме. Если вы останетесь спать в таверне, а не прикончите монстра сразу… — он суеверно замолчал, явно не желая продолжать и навлечь беду.
— Не мне нужна теплая постель, — хмыкнул Ридгор, — моя спутница не переживет вторую ночь в лесу. Это для нее. Или ты готов отказать моей помощнице в гостеприимстве?
Староста испуганно замотал головой и с сомнением уставился на меня.
— Мы всё предоставим госпоже, — стараясь выглядеть радушным заулыбался он, — горячий ужин, ночлег.
— Нет, я против, — запротестовала я, — мне и в лесу неплохо, да и, Ридгор, я ведь могу пригодиться тебе — заклинания в бою произносить.
Мужчины меня не слушали. Ридгор бесцеремонно подхватил на руки и легко внес в таверну. Внутри было хорошо натоплено, даже жарко. А еще светло, чисто, просторно; пахло березовыми углями в камине, мясной похлебкой и свежим хлебом.
На стенах висели пучки ароматных трав на приправы, на крючьях — вяленое мясо и рыба. Пухлая женщина, с добрым лицом и длинными косами хлопотала у очага, разливая похлебку в миски и относя к столам. Бородатый дородный мужик в льняной рубашке, протирал стойку и подавал напитки посетителям.
Монстры монстрами, а обед по расписанию. Таверна оказалась заполнена под завязку упитанными деревенскими жителями — на землях драконов не голодали.
Завидев Ридгора селяне искренне обрадовались. Они приветственно закричали, поднимая в воздух полные кружки и расплескивая напитки.
Ридгор благодушно кивнул своим подданным.
— Повелитель-дракон! Он защитит нас, — слышались повсюду одобрительные возгласы.
— Я все равно пойду следом за тобой, — прозрачно намекнула я Ридгору на то, что запереть меня в стенах таверны не удастся.
— В деревне останутся дети, если чудовище проскользнет мимо меня и проберется сюда, будешь защищать, — подмигнул Ридгор.
Выглядело так, будто повелитель-дракон не очень-то верит, что мимо него прошмыгнет хоть что-то. Но приходилось признать — он прав. Кто-то должен остаться в деревне.
Нас разместили за столиком у окна, поставили вазу с цветами и принесли мясные похлебки с хлебом. Мне нравилась простая еда, но вчера я много читала о местной кухне. И теперь принялась раздумывать, чем-бы накормить Ридгора.
Я достала из сумки несколько плодов, сорванных в лесу. Они всё еще мягко светились. Лимонные драконам лучше не есть, а розовые, похожие на сладкие ягоды малины, подойдут. Предложив фрукты дракону, я неожиданно получила отказ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Предпочитаю мясо, — заявил мужчина, отламывая кусок хлеба.
Гостем он был отличным: ел все, что предложили радушные хозяева, "а вот с девушкой ведет себя ужасно невежливо", — проскочила требовательная, непривычная для меня мысль. Хотелось вскочить, разобиженно убежать на другой конец таверны и ждать, когда мужчина приползет на коленях и попросит откусить отвергнутый им фруктик.
Ридгор о моих размышлениях не знал и продолжал спокойно обедать.
Я всё же смылась от Ридгора, чтобы не наломать дров. А чтобы не выглядеть идиоткой, которая стоит у стены и дуется, я принялась болтать с местными. Расспрашивать о нападениях чудищ и сиянии со стороны Гэлдафэн.
Весьма не зря.
— Эт всё Йофрид, — заявил один из местных. Остальные его поддержали нестройным хором. — Колдует там у себя, одно слово, темный, — мужик хотел плюнуть на пол, но покосился на женщину у очага и передумал.
Подошел деревенский староста и сказал:
— Йофрид, он когда своими колдовствами занимается, завсегда зарево светит.
— Но сейчас-то оно слишком яркое, не как всегда, — заметил один из селян.
— Я о таком только в старых сказках слышал, — согласился староста, — тогда еще чудо-зверье померло, целая деревня! Неужто не слышали эти сказки, госпожа? Много их было, деревень, где люди наполовину только люди, а на другую — звери. Все исчезли, — он округлил глаза, стараясь придать сказкам пугающую атмосферу.
— Да только это старый колдун был, — не обратил внимания на потуги старосты один из селян, — Йофрид такого зарева еще не устраивал.
— Теперича, как будто сил набрал.
— Или что худое задумал.
Все помрачнели.
— Поговаривают, — тихо сказал один из селян, — что сияние такого размаху означает могущество темного мага.
— Ужасное заклятие он прочел какое, вот и сияет, сами драконьи вулканы возмущаются.
— А что за заклятье? — спросила я, силясь представить на какую половину чудо-зверье было людьми — верхнюю или нижнюю?
— Не знаем, откуда нам знать-то, — покачало головой сразу несколько человек, — но такого сроду не видели. Чтобы сияло так.
Атмосфера становилась гнетущая.
Ридгор мне этого не рассказывал. Не знал или предпочел скрыть, чтобы не пугать? Или не доверял?
Я вернулась к дракону за столик.
— Ридгор, — тихо позвала я.
Он поднял на меня глаза, выражение лица почти не изменилось.
— Я знаю, что значит сияние со стороны Гэлдафен, — начала я, внимательно наблюдая за реакцией дракона.
Он кивнул.
— Магические штучки одного колдуна — ничего интересного, — холодно ответил он.
— Местные говорят об ужасном заклятии.
Меня удивляло деланное равнодушие повелителя-дракона.
— Веришь в байки, — хмыкнул он, при этом взгляд оставался серьезным.
Ридгор не желал считать меня равной! Оберегал — да, и это приятно, но многое скрывал, а вот это — уже неверный выбор. Я не хрупкая человеческая девчонка. “Человеческая — да, но не хрупкая”, — поправила я себя. Прямо сейчас, я ощущала себя драконицей.
Нет, я не думала, что на самом деле могу превратится в драконицу. Насколько я знала, со способностями обращаться драконами рождались. А иномиряне максимум становились магами. И то, не самыми сильными. Но внутренне, я явно обретала драконий дух.
И я решила, что вполне уместно, развернуться и уйти.
— Я спать, — решительно сказала я, вставая из-за стола.
Расправив крылья, тьфу, плечи, гордо прошествовала на второй этаж: там была комната, в которой нам предстояло провести ночь.
Постель оказалась одна на двоих.
Я уселась на краешек, потом вскочила и принялась метаться по комнате. Да кем он себя возомнил? Дракон! Одно слово — дракон! Собственник, решает всё за меня: чего знать стоит, чего нет, что делать, что не делать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.