Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера Страница 22

Тут можно читать бесплатно Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера читать онлайн бесплатно

Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту (СИ) - Виктория Вера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Вера

кусают локти. А те, кто уследил — насладились вниманием общества, некоторые даже заключили выгодные браки!

— Раз каждая хочет выделиться, то и моавин в платье никого не удивит?

— Удивит, госпожа! Он же не такой дорогой, как яркий парчовый шёлк, а все знают, что герцогиня Эон Нидао только самые дорогие и редкие ткани заказывает.

В дверь стучат и входит служанка. На подносе, как я и просила, всё для чаепития на две персоны. Служанка бросает цепкие взгляды по сторонам и поджимает губы, заметив в углу комнаты Малию. Та примостилась поближе к окошку, заняв для работы один из низких столиков и даже не подняла глаз.

— Ваша светлость, граф просил передать, что срочно отбыл по важным делам и вернётся, вероятно, лишь к завтрашнему утру.

— Спасибо, значит ли это, что обед я могу попросить в свои комнаты?

— Разумеется, госпожа, как прикажете.

— Тогда к пяти накройте здесь на две персоны.

* * *

Когда служанка уходит, Малия сообщает, что выполнила, то, что я просила — отпорола всё лишнее. Надо же, какая шустрая.

— Прекрасно! Теперь неси платье сюда и положи вот на это кресло. А сама присаживайся, будем пить чай.

Мне приходится практически уговаривать Малию присоединиться к чаепитию. Она испуганно трясёт головой и опускает взгляд в пол, бубня что-то про то, что так не положено. Приходится топнуть ногой и возмутиться, после чего девушка присаживается на самый краешек кресла.

— Во-первых, нужно сделать перерыв, чтобы дать отдых глазам. Во-вторых, мы не просто так чаи распиваем. Мы думаем, как исправить этот беспредел. А в-третьих, именно ты будешь разливать для нас чай.

Малия недоверчиво косится на меня, но принимает новые правила. Разливает ароматный горячий напиток и под моим напором накладывает себе в тарелочку орехи и немного цукатов. Наградой мне становится горящий взгляд, направленный на лакомства.

Я же наслаждаюсь чаем, рассматривая платье, разложенное напротив.

Это платье отшивалось для званого вечера, а не для бала. Здесь нет такого обилия камней, как на бальных нарядах, но тёмно-серые нити парчового шёлка переплетаются с серебряными, создавая причудливый узор, который мерцает при каждом движении ткани. Если убрать боковые накладки, то юбка будет выглядеть легче, элегантнее, но всё равно что-то не то.

— Малия, а можно ли красить моавин?

— Да, госпожа.

— А что для этого нужно?

— Особый пигмент, госпожа, алхимический порошок тари, горячая вода и ванна или бочка.

— И сложно ли добыть этот пигмент и порошок?

— Так порошок-то у каждого в хозяйстве есть. А вот пигмент… если простой, то можно заказать в швейной мастерской. Если цвет редкий или яркий, то только у торговцев заморскими товарами или в алхимических лавках. Но нужного цвета может и не быть.

— Мне нужен чёрный.

— Чёрный, госпожа? — удивляется, но тут же спохватывается и радует меня новостью: — Тогда и не нужно заказывать, он у нас здесь имеется.

— Замечательно! Сколько времени понадобится на окрашивание?

— Примерно час. Потом ещё сушить и отглаживать.

Допив чай, встаю и прошу Малию помочь мне примерить платье. Как и все другие, оно ожидаемо висит на мне.

— Нужно будет подшить по фигуре. Успеем?

— Времени бы побольше, но постараюсь сделать, всё, что в моих силах, да девочек ещё попрошу помочь. Думаю, к завтрашнему дню и справимся. Позвольте прямо на вас подколоть и замерить, — начинает суетиться вокруг.

— Спасибо, Малия! Сделай, как сможешь, я понимаю, что один день — это слишком мало. Кстати, из большого отпоротого волана сделаем небольшую баску и пришьём к поясу. Вот смотри: нужно будет свернуть ткань пополам и стачать оба края для пышности: спереди баска будет короче, сзади удлинённая.

— Поняла, госпожа. Приподнимите немного руку, пожалуйста. Да, вот так…

Вопросами гардероба занимаемся до самого вечера. Что-то отпарываем, что-то подшиваем. Точнее, Малия это делает, а я хожу между платьев и пытаюсь понять, как так вышло, что в моём гардеробе мне же ничего не нравится. Словно и не я вовсе его для себя выбирала.

Занавеску решаем не трогать. Малия радует сообщением, что в сундуках на чердаке хранятся ещё отрезы моавина. Вот и прекрасно, “герцогиня попросила отрез ткани” звучит куда лучше, чем “герцогиня утащила занавеску”.

Чёрный пигмент сначала пробуем на небольших полосках моавина, а добившись нужного оттенка, воссоздаём концентрацию пигмента в бочке для окрашивания. За тканью в прачечной оставляем следить дородную крупную служанку. Она же вывешивает ткань сушиться на хозяйственном дворе и через три часа приносит нам уже в отглаженном виде.

За суетой я даже немного успокаиваюсь. Пусть другие выделяются, а мне бы тихонько в сторонке отсидеться. Дио Хэмис сказал, что в прошлом так частенько и бывало, во всяком случае, он слышал, как я жаловалась матушке, что почти весь был просидела в одиночестве на разных диванчиках. Такая перспектива меня очень радует.

Ровно в пять приносят обед. На пороге появляется та же горничная с бегающими глазками. Она то и дело поглядывает в сторону спальни, пока сервирует столик у окна. А встречаясь взглядом с Малией немного меняется в лице. Взгляд из услужливого-заискивающего становится надменным и даже презрительным. Всего несколько мгновений, но я успеваю заметить это.

Глава 18

— Как её имя? — спрашиваю, Малию, когда женщина уходит.

— Горничной? Харитой звать.

— Что между вами не так?

— Да что вы госпожа, всё нормально, — но взгляд отводит, слегка краснея.

— Ладно, не хочешь говорить, настаивать не стану…

— Ох, госпожа, да и впрямь ничего особенного, — ещё больше краснеет, но решает не таиться: — Харита ревнует меня к нашему кучеру. А я и повода не давала.

— На пустом месте ревнует?

— Ну он, то подмигивает, то улыбается мне. Да разве ж это повод на мне отыгрываться?

— Как отыгрываться?

— Ох… — понимает, что сказала лишнего, — ну всякое… по мелочи, то придирается, то неправду обо мне говорит, а то и…

— Что?

— Ой, да ерунда…

— Ежели ерунда, то чего так раскраснелась и глаза прячешь?

— Только не сердитесь… к вам идти никто не хотел в личные горничные. Так и я не хотела, но из-за Хариты меня к вам отправили прислуживать… в наказание. А я и не виновата была вовсе.

— Ну и как? Страдаешь? — мне становится откровенно весело.

— Что вы, госпожа. Я, конечно, боялась поначалу, но вы совсем не такая, как о вас говорили.

Да уж… о себе я уже наслышана.

Пока Малия завершает работу с платьем в гостиной, я ухожу в спальню и там перед зеркалом отрабатываю танцевальные движения, которые мне показал дио Хэмис. Сами движения очень

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.